Announcement

Collapse
No announcement yet.

** Mary Kelly Inquest Compilation- Jon Smyth**

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • ** Mary Kelly Inquest Compilation- Jon Smyth**

    Jon ( Wicker Man ) has graciously decided to post his compilation of Inquest material relative to Mary Kelly.

    The thread is closed for discussion and from here on in, it's to be used as a reference.

    Thank you.

    And thank you again, Jon.
    To Join JTR Forums :
    Contact [email protected]

  • #2
    Inquest: Mary Jane Kelly

    Comparison of available sources.

    GLRO – Original Inquest Records.

    DT - Daily Telegraph, Nov 13.


    RN – Reynold's Newspaper, Nov 18.

    T – Times, Nov 13.

    LWN – Lloyds Weekly News, Nov 18.

    IT – Irish Times, Nov 13.

    MA – Morning Advertiser, Nov 13.

    STD – The Standard, Nov 13.

    DN – Daily News, Nov 13.

    PIP – Penny Illustrated Paper, Nov 17.

    EN – Evening News, Nov 12.

    SJG – St. James Gazette, Nov 13.

    E – Echo, Nov 12.

    S – Star, Nov 12.

    TA – Thanet Advertiser, Nov 17.

    ELA – East London Advertiser, Nov 17.

    IPN – Illustrated Police News, Nov 17.

    SC – Scotsman, Nov 13.

    A few newspapers published identical portions of testimony, ie; Morning Advertiser (MA) and the Standard (STD). In such cases I only provide the one example with both keys together at the head of the line, ie; (MA) (STD).

    The evening papers for 12 Nov. (EN, E, S), only provide partial coverage. The more complete reports are the dailies on the 13th. Although I have included the weekend editions (RN, LWN, PIP, TA, ELA, IPN), they appear to only copy what was previously published in the dailies from the 13th.
    In all cases of press coverage there is a degree of embellishment and re-write. It is also important to note that even the original GLRO version is not without error, and is incomplete.


    INQUEST CONCERNING THE DEATH OF MARY KELLY
    12 NOVEMBER 1888.
    COMPILATION OF SOURCES
    [Contention over Coroner's jurisdiction not included]


    Regards, Jon S.
    "
    The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
    " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
    Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

    Comment


    • #3
      Testimony of Joseph Barnett

      (MA) Joseph Barnett was the first witness called. When the Testament was handed to him he at once kissed it, and on being checked by the officer he said, "Oh, well, I don't know nothing about such things. I've never been on such an errand before." The oath was then administered.

      (SC) Joseph Barnett was the first witness called, and after some trouble he was found and entered the Court. Upon the Testament being handed to him, he at once kissed it, and on being checked by the officer, said, "Oh, well, I don't know nothing about such things. I've never been on such an errand before." The oath was then administered.



      (GLRO) Joseph Barnett, having been sworn upon the day and year and at the place above mentioned, deposed as follows: I reside at 24 and 25 New Street, Bishopsgate which is a common lodging house. I am a laborer & have been a fish porter. I now live at my sister's, 21 Portpool Lane, Gray's Inn Road. I have lived with the deceased one year and eight months.

      (DT)(RN) Joseph Barnett deposed : I was a fish-porter, and I work as a labourer and fruit- porter. Until Saturday last I lived at 24, New-street, Bishopsgate, and have since stayed at my sister's, 21, Portpool-lane, Gray's Inn-road. I have lived with the deceased one year and eight months.

      (T) Joseph Barnett was then called, and said he was a labourer working by the riverside, and up to Saturday last he lived at 24 New-street, Bishopsgate, having been staying at 21, Portpool-lane since then. He had lived with the deceased Marie Jeanette Kelly for a year and eight months, and had seen the body in the mortuary, which he identified. He was quite positive the body was that of the woman he lived with.

      (LWN) Joseph Barnett was the first witness called, and said he was a labourer working by the riverside, and up to Saturday last he lived at 24 New-street, Bishopsgate, having been staying at 21, Portpool-lane since then. He had lived with the deceased Marie Jeanette Kelly for a year and eight months, and had seen the body in the mortuary, which he identified. He was quite positive the body was that of the woman he lived with.

      (MA) Joseph Barnett then deposed - I was originally a fish porter, but now am a labourer. I work at the riverside, and carry fish. I lived up to Saturday last at 24, New-street, Bishopsgate. Since Saturday last I have been staying with my sister, who lives at 21, Portpool-lane, Leather-lane. I have lived with the deceased for a year and eight months.

      (STD) Joseph Barnett then deposed - I was originally a fish porter, but now am a labourer. I work at the riverside, and carry fish. I lived up to Saturday last at 24, New-street, Bishopsgate. Before that I was staying at my sister's, who lives at 21, Portpool-lane, Leather-lane. I lived with the deceased for a year and eight months.

      (DN) The first witness called was Joseph Barnet, who said-I am a fish porter and have lately been living with my sister in Portpool-lane, Gray's-inn-road. I lived with the deceased as near as I can calculate about eight months

      (EN) Joseph Barnet was the first witness. He said: I used to be a fish porter and afterwards became a labourer. Up to last Saturday I lived at 24 New street. Since Saturday I have stayed with my sister in Portpool lane, Gray's Inn road. I lived with the deceased a year and eight months.

      (SJG) Joseph Barnett, labourer, was the first witness called. He said that up to last Saturday he lived at 24 New street, Bishopsgate street. He was now living at 21 Portpool lane, Gray's Inn road, his sister's house. He had lived with the deceased for a year and eight months.

      (E) Joseph Barnett, a labourer, deposed:- From last Saturday I have lived in Lewis-street, Bishopsgate. Before then I lived at my sister's in Portwell-lane, Gray's-inn-road. I lived with the deceased a year and eight months.

      (S) James Barnet, He was a fish porter, about six and twenty years old, and looking very respectable for one of his class. He said: To my calculation deceased has lived with me for the last year and eight months.

      (TA) James Barnet, fish porter, aged about 26, said deceased lived with him about one year and eight months.

      (ELA) The first witness called was Joseph Barnett, labourer. He said he had lived with the deceased about one year and eight months.

      (SC) (IPN) Joseph Barnett then deposed - I was originally a fish porter, but now I am a labourer. I work at the river-side and carry fish. I lived up to Saturday last at 24 New Street, Bishopsgate. Since Saturday last I have been staying at my sister's, who lives at 21 Portpool Lane, Leather Lane. I have lived with the deceased for a year and eight months.



      (GLRO) Her name was Marie Jeanette Kelly. Kelly was her maiden name and the name she always went by. I have seen the body. I identify her by the ear and the eyes. I am positive it is the same woman. I have lived with her at 13 room Miller's Court eight months or longer. I separated from her on the 30th of October.

      (DT) (RN) Her name was Marie Jeanette Kelly with the French spelling as described to me. Kelly was her maiden name. I have seen the body, and I identify it by the ear and eyes, which are all that I can recognise; but I am positive it is the same woman I knew. I lived with her in No. 13 room, at Miller's-court for eight months. I separated from her on Oct. 30.

      (T) (LWN) Kelly was her maiden name. He had lived with her at 13 room in Miller's Court about eight months, and ceased to live with her on October 30, because she insisted on taking in a woman of immoral character.

      (IT) Joseph Barnett, labourer, deposed - I identify the body of deceased woman as that of a young woman with whom I have lived for eight months. I separated from her on the 18th of last month. I left her because she brought another woman to live in our room.

      (MA) (STD) Her name was Marie Jeannette. Kelly was her maiden name. I have seen the body of the deceased, and I identify it by the hair and eyes. I am positive that the deceased was the woman with whom I lived, and that her name was Marie.
      How long have you lived with her at 13 Room, Miller's-court? - About eight months; but the landlord says it is more.

      (DN) She told me that Marie Jeannette Kelly was her maiden name. I have seen the body of the deceased and I identify it as that of the woman I have mentioned. I used to live with her in No. 13 room, Miller's-court. I separated from her on the 30th of last month.

      (EN) Her name was Marie Jeanette Kelly; at least, so she always told me. I have seen the body and I identify it by the ear and eyes. I am positive it is the same woman. I lived with her in Miller's court for eight months, I believe, but the landlord says it was longer than that. I separated from her on the 30th of last month,

      (SJG) The deceased said her name was Mary Jeanette Kelly. He had seen the body and identified it by the ears and eyes. They had lived at No 13 Room, Miller's court for eight months.

      (E) The deceased's name was Marie Jeannette Kelly. I have seen the body, and identify it as that of the deceased. I identified her (he added) by the hair and eyes. I could only identify her by that, but I am certain it is the same woman. I had lived with her for eight months in Miller's-court.

      (S) I have seen the body and I identify Mary Kelly by the ears and the eyes. I am positive about it. We used to live in 13 room, Miller's-court, Dorset-street, and had been there for over eight months.

      (TA) He was positive as to the woman being Mary Kelly. He lived with her in 13 Room, Miller's court, for over eight months.

      (ELA) Her name was Mary Janet Kelly, and her maiden name was Kelly. He had seen the body and identified it by the ears and eyes, which were all that could be seen. They had lived together in room 13, at 9, Miller-court, for about seven or eight months,

      (SC) Her name was Marie Jeanette Kelly. Kelly was her maiden name. I have seen the body of the deceased, and I identify it by the hair and eyes. I am positive that the deceased was the woman with whom I lived, and that her name was Marie.
      Q. - How long have you lived with her at 13 Room, Miller's Court?
      A. - About eight months, but the landlord says it is more.
      When did you cease to live with her?
      Last Tuesday week, the 30th ult.



      (GLRO) I left her because she had a person who was a prostitute whom she took in and I objected to her doing so. That was the only reason, not because I was out of work. I left her on the 30th October between 5 and 6 pm. I last saw her alive between 7:30 & 7:45 the night of Thursday before she was found. I was with her about one hour. We were on friendly terms. I told her when I left her I had no work and had nothing to give her of which I was very sorry.

      (DT) [Coroner] Why did you leave her ? - Because she had a woman of bad character there, whom she took in out of compassion, and I objected to it. That was the only reason. I left her on the Tuesday between five and six p.m. I last saw her alive between half-past seven and a quarter to eight on Thursday night last, when I called upon her. I stayed there for a quarter of an hour.
      [Coroner] Were you on good terms ? - Yes, on friendly terms; but when we parted I told her I had no work, and had nothing to give her, for which I was very sorry.


      (RN) Why did you leave her ? - Because she had a woman of bad character there, whom she took in out of compassion, and I objected to it. That was the only reason. I last saw her alive between half-past seven and a quarter to eight on Thursday night last, when I called upon her. I stayed there for a quarter of an hour.
      Were you on good terms ? - Yes, on friendly terms; but when we parted I told her I had no work, and had nothing to give her, for which I was very sorry.


      (T) (LWN) It was not because he was out of work that he ceased to live with her. He last saw her alive about 7:30 on Thursday evening, when they were on friendly terms.

      (IT) I saw deceased last between half-past 7 and a quarter to 8 on Thursday night. We were on friendly terms before leaving. I said I had no money.

      (MA) When did you cease to live with her? - Last Tuesday week, the 30th ult.
      Why did you leave her? - Because she took in an immoral woman out of compassion. My being out of work had nothing to do with it.
      When did you see her last? - About half-past seven on Thursday evening.
      Were you and she on friendly terms? - Yes, very friendly. We were always good friends.

      (STD) When did you cease to live with her? - Last Tuesday week, the 30th ult.
      Why did you leave her? - Because she took in an immoral woman out of compassion. I objected to that. My being out of work had nothing to do with it.
      When did you see her last alive? - About half-past seven on Thursday evening. I remained there about a quarter of an hour, from half-past seven to a quarter to eight. I went to call upon her to see her for her welfare.
      Were you and she on friendly terms? - Yes, very friendly. We were always good friends.

      (DN) I left her because she took an unfortunate out of compassion to stop in the room. My being out of work had nothing to do with my leaving her. I last saw her alive at about quarter to eight the night before she was murdered. That would be Thursday night. I was in her company about a quarter of an hour. We were on friendly terms, but on leaving I told her I was out of work and was sorry I could not give her anything.

      (EN) ...because she took a prostitute into her room out of compassion. My being out of work had nothing to do with my leaving her. I last saw her alive between 7.30 and 7.45 on the night on which she was supposed to be murdered. I went to call upon her and ask after her welfare. I remained with her a quarter of an hour. We were on very friendly terms, but I had nothing to give her and told her so, at the same time saying how sorry I was it was so.

      (SJG) He separated from her on the 30th of last month because she took in a person who was an "unfortunate." His being out of work had nothing to do with it. The witness last saw the deceased alive on the night she was supposed to have been murdered between half past seven and a quarter to eight. He called upon her and stayed a quarter of an hour. He told her that he had no work and could not give her any money, for which he was very sorry.

      (E) When did you separate from her? - On the Tuesday week before the murder, because she had a person (an unfortunate) whom she took in out of compassion. I objected to that.
      Was that the only reason? - Yes. Being out of work I had nothing to do with it. It was between the hours of five and six on the Tuesday that I left her.
      When did you see her last alive? - Between half-past seven and a quarter to eight on the night she was supposed to have been murdered. I went to call on her to see for her welfare.
      How long did you stay? - For a quarter of an hour, till a quarter to eight. We were on friendly terms, but when we parted I told her I had no work and no money, for which I was sorry.

      (S) On the 30th of last month I separated from her, because she had a prostitute with her in her room, having taken her in out of compassion. Being out of work had nothing to do with my leaving her, he added, in answer to a question from the Coroner. I last saw her alive, continued witness, between half-past seven and a quarter to eight on the night she was supposed to have been murdered. I had called to see after her welfare, and stayed there a quarter of an hour. We were on friendly terms, but I told her I was out of work and had nothing to give her, for which I was very sorry.

      (TA) He separated from her on the 30th October on account of her harbouring another woman. He last saw her alive about half past seven on Thursday night. Witness was out of work.

      (ELA) ...and he left her last month because she brought a prostitute into the room. It was true that he was out of work at the time, but that had nothing whatever to do with their separation. On the night previous to her murder he saw her at her room, having visited her to see after her welfare. He stayed with her about a quarter of an hour, and they parted on the very best of terms,

      (SC) Why did you leave her?
      Because she took in an immoral woman out of compassion. My being out of work had nothing to do with it.
      When did you see her last?
      About seven on Thursday evening.
      Were you and she on friendly terms?
      Yes, very friendly. We were always good friends.



      (GLRO) We did not drink together. She was quite sober. She was as long as she was with me of sober habits. She has got drunk several times in my presence.

      (DT) [Coroner] Did you drink together ? - No, sir. She was quite sober.
      [Coroner] Was she, generally speaking, of sober habits ? - When she was with me I found her of sober habits, but she has been drunk several times in my presence.


      (RN) Did you drink together ? - No, sir. She was quite sober.

      (T) (LWN) She was quite sober at the time and did not have anything to drink with witness. Deceased occasionally got drunk, but generally speaking she was sober when she lived with him.

      (IT) Deceased was sober.

      (MA) (STD) Did you have a drink together? - No, sir.
      Was she quite sober? - She was.
      Was she currently speaking, of sober habits? - Habits! As long as she was with me and had my hard-earned wages, she was sober.

      (DN) We did not have a drink together, and she was quite sober. As far as I know she was of sober habits-but I have seen her drunk on a few occasions.

      (EN) We did not have a drink together whilst I was there. She was quite sober. She was a sober woman generally whilst she was with me, though I have occasionally seen her drunk.

      (SJG) She was quite sober. He had always found her of sober habits.

      (E) Did you have a drink with her? - No. She was quite sober. I always found her to be of sober habits.
      Did she get drunk occasionally? - She has been drunk several times in my presence.

      (S) Did you have any drink together there? - No, sir.
      Was she quite sober? - Yes, quite.
      Was she generally of sober habits? - I always found her so, but she has been drunk several times in my presence.

      (TA) Deceased was sober when he left her.

      (ELA) ...but did not have any drink together, and both were quite sober. He always found her to be a sober woman, but she had been drunk in his presence.

      (SC) Did you have a drink together?
      No, sir.
      Was she quite sober?
      She was.
      Was she generally speaking of sober habits?
      As long as she was with me and had my hard earned wages she was sober.
      Did she get drunk occasionally?
      Occasionally, yes; in my eyesight once or twice.




      (GLRO) There was a female with us on Thursday evening when we were together. She left first and I left shortly afterwards.

      (DT) [Coroner] Was there any one else there on the Thursday evening ? - Yes, a woman who lives in the court. She left first, and I followed shortly afterwards.

      (DN) A woman was with the deceased when I visited her.

      (EN) When I went there on Thursday evening a female who lived in the court was present whilst I was visiting the deceased.

      (E) Was there anybody else there on the Thursday evening? - Yes; a female who lives in the same court.

      (S) Was anyone else there on the Thursday evening you were there? - Yes; a female living in the court. She left first and I left very shortly afterwards.




      (GLRO) Deceased has often told me as to her parents. She said she was born in Limerick, that she was 25 years of age, & from there went to Wales when very young. She told me she came to London about 4 years ago. Her father name was John Kelly. He was a Gauger at some iron works in Carnarvonshire. She told me she had one sister who was traveling with materials from market place to market place. She also said she had 6 brothers at home and one in the Army. One was Henry Kelly, I never spoke to any of them. She told me she had been married when very young in Wales. She was married to a Collier. She told me the name was Davis or Davies. I think Davies. She told me she was lawfully married to him until he died in an explosion. She said she lived with him 2 or 3 years up to his death. She told me she was married at the age of 16 years. She came to London about 4 years ago, after her husbands death. She said she first went to Cardiff and was in an infirmary there 8 or 9 months and followed a bad life with a cousin whilst in Cardiff.

      (DT) [Coroner] Have you had conversation with deceased about her parents ? - Yes, frequently. She said she was born in Limerick, and went when very young to Wales. She did not say how long she lived there, but that she came to London about four years ago. Her father's name was John Kelly, a "gaffer" or foreman in an iron works in Carnarvonshire, or Carmarthen. She said she had one sister, who was respectable, who travelled from market place to market place. This sister was very fond of her. There were six brothers living in London, and one was in the army. One of them was named Henry. I never saw the brothers to my knowledge. She said she was married when very young in Wales to a collier. I think the name was Davis or Davies. She said she had lived with him until he was killed in an explosion, but I cannot say how many years since that was. Her age was, I believe, 16 when she married. After her husband's death deceased went to Cardiff to a cousin.
      [Coroner] Did she live there long ? - Yes, she was in an infirmary there for eight or nine months. She was following a bad life with her cousin, who, as I reckon, and as I often told her, was the cause of her downfall.


      (T) (LWN) She had told him several times that she was born in Limerick, but removed to Wales when quite young. Witness could not say whether it was at Carnarvon or Carmarthen that she lived, but her father was employed at some ironworks. She also told witness that she had a sister who resided with her aunt and followed a respectable calling. She had six brothers and sisters, one of the former being in the army. She told him she had married a collier named Davis in Wales when she was 16 years of age, and lived with him until he was killed in an explosion a year or two afterwards. After her husband's death she went to Cardiff with a cousin

      (IT) She told me her father's name was John Kelly, and he was gaffer of ironworks in Carnarvonshire. She was born in Limerick, and was married in Wales to a man named Davis, who was killed in a colliery explosion. After leading an immoral life in Cardiff deceased came to the house in the West End of London.

      (MA) Did she tell you where she was born? - Yes, hundreds of times. She said she was born in Limerick, and went to Wales when quite young. Then she told me her father was named John Kelly, and was a "gaffer" at some iron works. I don't know whether she said Carnarvonshire or Carmarthenshire.
      Did she tell you anything about her other relatives, sisters, or others? - Yes, she told me about her sister, who was respectable, and lived with her aunt, following her occupation. That was going from place to place selling things. But I never saw any of her relatives. She said there were six of them at home, and one was in the army. I have never seen or spoken to them.
      Did she say she had been married? - Yes; but she was very young at the time. The marriage took place in Wales. She told me that she was married to a collier in Wales, and his name was Davis or Davies.
      Did she tell you how long she lived with him? - Until he met his death in an explosion. She did not tell me the exact time she lived with him, but it might have been a year or two. She said she married Davies at the age of 16.
      She told you that she came to London about four years ago? - Yes, she did.

      (STD) Did she tell you where she was born? - Yes, hundreds of times. She said she was born in Limerick, and went to Wales when quite young. Then she told me her father was named John Kelly, and was a "gaffer" at some iron works. I don't know whether she said Carnarvonshire or Carmarthenshire.
      Did she tell you anything about her other relatives, sisters, or others? - Yes, she told me about her sister, who was respectable, and lived with her aunt, following her occupation. That was going from place to place selling things. But I never saw any of her relatives. [Witness spoke with a stutter, and evidently laboured under great emotion] She said there were six of them at home, and one was in the army. I have never seen or spoken to them.
      Did she say she had been married? - Yes; but she was very young at the time. The marriage took place in Wales. She told me that she was married to a collier in Wales, and his name was Davis or Davies.
      Did she tell you how long she lived with him? - Until he met his death in an explosion. She did not tell me the exact time she lived with him, but it might have been a year or two. She said she married Davies at the age of 16.
      She told you that she came to London about four years ago? - Yes, she did.

      (DN) She used to tell me that she was born in Limerick, and that from there she went to Wales which she was very young. She did not say how long she lived there. It would have been about four years ago since she came to London. Her father's name was John Kelly, and he was a "gaffer" (ganger) at an ironworks in Carnarvonshire or Carmarthenshire. She told me she had a respectable sister, who was very fond of her, and six or seven brothers, one of whom was in the army. I never met any of the brothers. She used to tell me that she was married when she was very young, in Wales, to a collier named Davies. This man was killed some time afterwards in an explosion. She said she was married when 16 years of age. After her husband's death she went to Cardiff where a cousin of hers resided. She was in the infirmary there for between eight and nine months. She lived a bad life in Cardiff with her cousin, who I have often told her was the cause of her downfall.

      (EN) I have had many conversations with deceased about her parents. She said she was born in Limerick but went to Wales when very young, and came to London about four years ago. Her father's name, she told me, was John Kelly, a "gaffer" at an ironworks in Wales - Carnarvonshire or Carmarthenshire. She also said she had a sister, who was a respectable woman, and that she had seven brothers, six of them at home and one in the Army. I never saw any of these brothers to my knowledge. She said she was married when very young in Wales. Her husband was a collier named David or Davies, and she lived with him until he was killed in an explosion. I cannot say how long the accident was after the marriage. She said she was about 16 when she married. After her husband's death she went to Cardiff to meet a cousin, and stayed there a long time, being in the infirmary there for eight or nine months. She was living a bad life with her cousin, who was the cause of her downfall.

      (SJG) The deceased told him she was born in Limerick, and from there went to Wales when she was very young. She came to London about four years ago. She said her father's name was John Kelly, and that he worked at an ironworks in Wales. She said she had been married when she was sixteen to a collier named Davies, who met his death in an explosion. She afterwards went to Cardiff, and was for eight months in an infirmary there.

      (E) On several occasions I had conversation with the deceased as to her friends. She said she was born in Limerick, and went from there to Wales. It was about four years ago when she came to London. Her father's name she told me was John Kelly. He was a ganger at an ironworks in Wales - in Carnarvonshire. She told me she a sister, who was respectable, and fond of her. She had six or seven brothers - one in the Army and the others at home. I never saw any of the brothers.
      Did she tell you she was married? - Yes, but very young In Carnarvon. She was married to a collier. I think his name was Davis or Davies. According to my own ability (added the witness) I think it was Davies. Davies met his death in an explosion.
      She married very young? - At 16 she told be. After her husband's death she went to Cardiff to meet a cousin; but whether she met the cousin I can't say. Then she commenced a bad life with her cousin.

      (S) Did she ever tell you where she was born and brought up? - Yes; she said she was born in Limerick and was taken to Wales when very young. She came to London about four years ago. Her father was a foreman in some ironworks in Wales. She said she had one sister who was respectable, and who followed her aunt's occupation of travelling from market place to market place with materials. She said she had six or seven brothers, six at home, I think, and one in the army. I never saw one of them to speak to.
      Was she ever married, did she say? - Yes, when very young, about 16, in Wales, to a colliery owner or a collier, but I have never been in those parts and don't which. She said her husband's name was Davis, and that he was killed in an explosion. After her husband's death she went to Cardiff, and was in an infirmary there between eight and nine months. She followed a bad life at her cousin's in Cardiff, and I have often told her that was the cause of her downfall.

      (TA) She told him she was born in Limerick, and taken to Wales when very young. Her father was an ironworker in Wales. She had married a collier named Davis, who was killed in an explosion.

      (ELA) She had told him that she was born in Limerick, and from there she went to Wales. She had not told him how long she was in Wales, but he knew that she had been in London about four years. Her father John Kelly, was a "gaffer" in an iron-foundry. She told him that she had six brothers living at home and one in the army. She said that she had been married when in Carnarvon to a collier, whose name was either Davids or Davis, and that she lived with her husband until he was killed in an explosion. After her husband's death she went to Cardiff to see her cousin.

      (SC) Did she tell you where she was born?
      Yes, hundreds of times. She said she was born in Limerick, and went to Wales when quite young. Then she told me her father was named John Kelly, and was a "gaffer" at some ironworks. I don't know whether she said Carnarvonshire or Carmarthenshire.
      Did she tell you anything about her other relatives, sisters and others?
      Yes. She told me about her sister, who was respectable and lived with her aunt, following her occupation. That was going from place to place selling things. But I never saw any of her relatives.
      (Witness spoke with a stutter, and evidently laboured under great emotion.)
      She said there were six of them at home, and one was in the army. I have never seen or spoken to them.
      Did she say she had been married?
      Yes, but she was very young at the time. The marriage took place in Wales. She told me that she was married to a collier in Wales, and his name was Davis or Davies.
      Did she tell you how long she lived with him?
      Until he met his death in an explosion. She did not tell me the exact time she lived with him, but it might have been a year or two. She said she married Davies at the age of 16.
      She told you that she came to London about four years ago?
      Yes, she did.
      Was that directly after her husband's death?
      After her husband's death she went to Cardiff, with a cousin.
      What was she doing in Cardiff?
      She was carrying on with her cousin in a bad life. As I told her, it was her downfall.




      (GLRO) When she left Cardiff she said she came to London. In London she was first in a gay house in the West End of the town.

      (DT) [Coroner] After she left Cardiff did she come direct to London ? - Yes. She was in a gay house in the West-end, but in what part she did not say. A gentleman came there to her and asked her if she would like to go to France.

      (MA) (STD) Was that directly after the husband's death? - After her husband's death she went to Cardiff with a cousin.
      Did she live long in Cardiff? - Yes, from two to eight months, and she was in the infirmary there.
      What was she doing in Cardiff? - She was carrying on with her cousin in a bad life. As I told her, it was her downfall.
      When did she come to London? - About four years ago.
      What did she do when she came to London? - She lived in a house at the West-end - a gay house - with a madam.

      (DN) After leaving Cardiff she came to London and lived in a gay house in the West-end with a "Madame."

      (EN) After leaving Cardiff she came to London, and lived in a fast house in the West end.

      (SJG) She subsequently came to London and was in a house at the West end.

      (E) After leaving Cardiff she came to London and went to a gay house in the West-end.

      (S) After leaving Cardiff she came to London, and was in a gay house in the West-end.

      (TA) After leaving Cardiff she came to London, and lived in a West end house of ill fame;

      (ELA) She remained at Cardiff some time, living a bad life with her cousin. Witness had often told her that he considered her cousin was the cause of her downfall. From Cardiff she came to London, where she lived in the West End as the "madam" of a gay house.

      (SC) When did she come to London?
      About four years ago.
      What did she do when she came to London?
      She lived in a house at the West End - a gay house, with a madam.
      How long did she live there?
      As far as she described it to me, a few weeks.




      (GLRO) A gentleman there asked her to go to France she described to me. She went to France as she told me, as she did not like the part, she did not stay there long. She lived there about a fortnight she did not like it and returned. She came back and lived in Ratcliffe Highway for some time. She did not tell me how long. Then she was living near Stepney Gas Works. Morganstone was the man she lived with there.

      (DT) [Coroner] Did she go to France ? - Yes; but she did not remain long. She said she did not like the part, but whether it was the part or purpose I cannot say. She was not there more than a fortnight, and she returned to England, and went to Ratcliffe-highway. She must have lived there for some time. Afterwards she lived with a man opposite the Commercial Gas Works, Stepney. The man's name was Morganstone.
      [Coroner] Have you seen that man ? - Never. I don't know how long she lived with him.


      (T) (LWN) ....and came to London about four years ago. She lived at a gay house in the West-end for a short time, and then went to France with a gentleman, but did not like it and soon returned to London, living in Ratcliff-highway, near the gasworks, with a man named Morganstone.

      (IT) A gentleman induced her to go to France. She returned and lived at Ratcliffe Highway, then at Pennington street.

      (MA) How long did she live there? - As far as she described it to me, a few weeks. Then some gentleman asked her to go to France, and she went, but, as she described it to me, she didn't like it, and came back in about a week or two's time.
      Did she tell you the name of the place in France? - She told me, but she did not remain long, as she did not like it.
      Did she live in France long? - No, about a fortnight.
      When she returned from France where did she tell you she lived? - In the Ratcliff-highway.
      Did you know how long she lived there? - She must have lived there for some time.
      After that, where did she live? - Near the Commercial Gasworks, with a man named Morganstone.
      I have never seen him.

      (STD) How long did she live there? - As far as she described it to me, a few weeks. Then some gentleman asked her to go to France, and she went, but, as she described it to me, she didn't like it, and came back in about a week or two's time.
      Did she tell you the name of the place in France? - She told me, but she did not remain long, as she did not like it.
      Did she live in France long? - No, about a fortnight. She came back, as she did not like it.
      When she returned from France where did she tell you she lived? - In the Ratcliff-highway.
      Do you know how long she lived there? - She must have lived there for some time.
      After that, where did she live? - Near the Commercial Gasworks, with a man named Morganstone.
      I have never seen him.

      (DN) She then went to France with a gentleman, but did not remain long there as she did not like it. When she came back from France she lived in Ratcliff-highway, where she must have stopped some time. After that she lived with a man named Morganstone, near the Commercial Gas Works, Stepney.

      (EN) Whilst there she said a gentleman asked her if she would like to go to France. She went there with him, but soon returned, as she did not like the place. She did not say what part of France she went to. On returning to London she walked the streets in Ratcliff Highway. She stayed there some time, and lived with a man named Morganstone, who worked at the Stepney Gas Works.

      (SJG) A gentleman asked her to go and live with him in France, and she went there, but did not remain long. She frequently lived in Ratcliff highway and near the Commercial gasworks with a man named Morganstone.

      (E) A gentleman asked her if she would like to go to France - so she told me. She went to France but did not remain long. The, when returning to London, she went to live at Ratcliff-highway. There she lived with a man named Morganstone, opposite Stepney gasworks. I have never seen him.

      (S) There a gentleman came to her and asked her if she would like to go to France, so she described to me. She went to France, as she told me, but did not stop there long, as she did not like the part. After her return to England she went to the Ratcliff Highway, and lived opposite the gasworks with a man named Morganstone. I have never seen that man in my life.

      (ELA) A gentleman came to her there, and asked if she would like to go to France, as she could do well there. She went to France, but did not remain there long, because she said that she did not like it. When she returned from France she came to Ratcliffe Highway in the East End. From what she said she must have been there some considerable time.

      (SC) Then some gentleman asked her to go to France, and she went; but, as she described it to me, she didn't like it, and came back in about a week or two's time.
      Did she tell you the name of the place in France?
      She told me; but she did not remain long, as she did not like it.
      Did she live in France long?
      No; about a fortnight. She came back as she did not like it.
      When she returned from France, where did she tell you she lived?
      In the Ratcliffe Highway.
      Do you know how long she lived there?
      She must have lived there for some time.
      After that where did she live?
      Near the Commercial Gasworks, with a man named Morganstone. I have never seen him.



      (GLRO) She did not tell me how long she lived there. She told me that in Pennington Street she lived at one time with a Morganstone and with Joseph Flemming she was very fond of him he was a mason's plasterer. He lived in Bethnal Green Rd. She told me all this, but I do not know which she lived with last. Flemming used to visit her.

      (DT) [Coroner] Was Morganstone the last man she lived with ? - I cannot answer that question, but she described a man named Joseph Fleming, who came to Pennington-street, a bad house, where she stayed. I don't know when this was. She was very fond of him. He was a mason's plasterer, and lodged in the Bethnal-green-road.
      [Coroner] Was that all you knew of her history when you lived with her? - Yes. After she lived with Morganstone or Fleming - I don't know which one was the last - she lived with me.


      (T) (LWN) She afterwards lived with a mason named Joseph Fleming somewhere in Bethnal Green. Deceased told witness all her history while she lived with him.

      (MA) I don't know how long she lived there. When she left the neighbourhood of the Gasworks she went to live, I think, as far as I can remember, at Pennington-street. She lived with another man named Joseph Flemming, but why she left him I don't know. She described him to me as a mason's plasterer.
      Did she tell you where Flemming lived? - Somewhere in the Bethal-green-road.
      Was that all that you know of her history until you came to live with her? - She told me her history while I was living with her.
      Who lived with her before you? - I cannot answer whether it was Morganstone or Flemming.

      (STD) I don't know how long she lived there. When she left the neighbourhood of the Gasworks she went to live, I think, as far as I can remember, at Pennington-street. She lived with another man named Joseph Fleming, but why she left him I don't know. She described him to me as a mason's plasterer.
      Did she tell you where Flemming lived? - Somewhere in the Bethal-green-road.
      Was that all that you knew of her history until you came to live with her? - She told me her history while I was living with her.
      Who lived with her before you? - I cannot answer, whether it was Morganstone or Flemming.

      (DN) I believe she went from there to live with another man in Pennington-street. The man's name I think was Fleming, and he was a mason's plasterer.

      (EN) She also lived in Pennington street with a man named Joseph Flaming. She said she was very fond of this man, who was a mason's plasterer, but I do not know what she left him for.

      (SJG) She also went to live at Pennington street, where she was visited by a man named Joseph Fleming.

      (E) The she went to Pennington-street. The many with whom she then lived was Joseph Fleming. She told me she was very fond of him. He lived at Bethnal-green-road.

      (S) Then she went to Pennington-street, I believe, and lived in a bad house there. In connection with that house she mentioned the name of Joseph Flemming, a mason's plasterer, of whom she said she was very fond. He used to often visit her.

      (SC) I don't know how long she lived there. When she left the neighbourhood of the gasworks, she went to live, I think, as far as I can remember, at Pennington Street. She lived with another man named Joseph Fleming; but why she left him I don't know. She described him as a mason's plasterer.
      Did she tell you where Fleming lived?
      Somewhere in the Bethnal Green Road.
      Was that all that you knew of her history until you came to live with her?
      She told me her history while I was living with her.
      Who lived with her before you?
      I cannot answer whether it was Morganstone or Fleming.



      (GLRO) I picked up with her in Commercial Street Spitalfields. The first night we had a drink together and I arranged to see her the next day and then on the Saturday we agreed to remain together, and I took lodgings in George Street where I was known. George Street Commercial Street- I lived with her from then till I left her the other day.

      (DT) (RN) [Coroner] Where did you pick up with her first ? - In Commercial-street. We then had a drink together, and I made arrangements to see her on the following day - a Saturday. On that day we both of us agreed that we should remain together. I took lodgings in George-street, Commercial-street, where I was known. I lived with her, until I left her, on very friendly terms.

      (T) (LWN) Witness picked her up in Spitalfields on a Friday night and made an appointment to meet her the next day, when they agreed to live together, and they had done so ever since.

      (IT) I first met her in Commercial street, and arranged to live with her.

      (MA) (STD) Where did you first pick up with her? - In the parish of Spitalfields or Whitechapel.
      Did you go to live with her the first time you saw her? - We had a drink together, and then we made arrangements to meet on the Saturday.
      What did you arrange on the Saturday? - On Saturday we agreed to come together, to keep with one another.
      Did you take a house then at once? - No; but we took lodgings.
      Have you lived with her ever since? - Yes, ever since, until we parted quite friendly before her murder.

      (DN) I picked up with the deceased in Commercial-street, and made arrangements to live with her from that time. I took lodgings in a place in George-street, Commercial-street, where I was known.

      (EN) I first picked up with her in Commercial street, Spitalfields. We had a drink together, and I arranged to see her on the following day - a Saturday. On that day we agreed that we should remain together, and I took lodgings in George street, Commercial street, where I was known. From that time I lived with her until we parted the other day.

      (SJG) The witness first made an acquaintance with deceased in Commercial street, Spitalfields. He took a place in George street, where they first lived together.

      (E) When did you pick up with her? - At Spitalfields, in Commercial-street. From the first night we had a drink together, and I made arrangements to see her on the following day - a Saturday. The "arrangement" was that we two should remain together. I took lodgings in a place at George-street, Commercial-street - not far from where the George-yard murder was committed.

      (S) I picked up with her in Commercial-street one night when we had a drink together, and I made arrangements to see her on the following day, which was a Saturday. We then agreed to live together, and I took lodgings in a place in George-street, not far from where the George-yard murder was committed. I then lived with her up to when I left her, just recently.

      (TA) ...but witness first met her in Commercial street, Whitechapel.

      (ELA) He first picked up with her in Commercial-street, Whitechapel. They had a drink together, and he made arrangements to see her on the following day, and they agreed then to remain together.

      (SC) Where did you first pick up with her?
      In the parish of Spitalfields, or Whitechapel.
      Did you go to live with her the first time you saw her?
      We had a drink together, and then we made arrangements to meet on the Saturday.
      What did you arrange on the Saturday?
      On Saturday we agreed to come together - to keep with one another.
      Did you take a house then at once?
      No; but we took lodgings.
      Have you lived with her ever since?
      Yes, ever since, until we parted quite friendly before her murder.



      (GLRO) She had on several occasions asked me to read about the murders. She seemed afraid of some one. She did not express fear of any particular individual except when she rowed with me but we away came to terms quickly.

      (DT) (RN) [Coroner] Have you heard her speak of being afraid of any one ? - Yes; several times. I bought newspapers, and I read to her everything about the murders, which she asked me about.
      [Coroner] Did she express fear of any particular individual ? - No, sir. Our own quarrels were very soon over.


      (T) (LWN) He did not think deceased feared anyone in particular, but she used to ask witness to read to her about the murders. She occasionally quarrelled with witness, but not often, and seldom with anybody else.

      (IT) At deceased's request I read to her newspaper reports of previous Whitechapel murders. Did not hear her express fear of any person.

      (MA) Did she have any fear about anyone? - No, not particular; but she used to ask me to read about the murders and I used to bring them all home and read them. If I did not bring one she would get it herself, and ask me whether the murderer was caught. I used to tell her everything that was in the paper. Did she ever quarrel with you? - No, sir. Only with me now and again, and that was always shortly over; one moment rowing, and for several days and weeks always friendly. Often I bought her things coming home, and whatever it was she always liked it. She was always glad of my fetching her such articles - such as meat and other things, as my hard earnings would allow.

      (STD) Did she have any fear about anyone? - No, not particular; but she used to ask me to read about the murders and I used to bring them all home and read them. If I did not bring one she would get it herself, and ask me whether the murderer was caught. I used to tell her everything of what was in the paper. Did she go in fear of any particular individual? - No, sir. Only with me now and again, and that was always shortly over; one moment rowing, and for days and weeks always friendly. Often I bought her things coming home, and whatever it was she always liked it. She was always glad of my fetching her such articles - such as meat and other things, as my hard earnings would allow.

      (DN) Have you ever heard her express fear of anybody?-Yes. She was always very anxious to hear about the murders, and used to ask me to read what was in the papers about them. She never expressed fear of any particular man.

      (EN) On several occasions she has expressed fear of the Whitechapel murderer. I read all the details to her from the papers. She never expressed fear of any particular individual. We have had quarrels, but they were always soon over, and usually we were on the best of terms.

      (SJG) She was anxious to hear what was in the papers about the recent murders, but she never expressed any fear of any one.

      (E) Have you heard she was afraid of any one? - When I brought the evening papers home I used to read them to her - about the murders - every time I bought them.
      Did she express fear of any one? - No; but one moment we would row together, and then be on the best of terms.

      (S) Did you ever hear her say she was afraid of anyone? - Yes, she used to get me to bring her evening papers and see if there was another murder. Beyond that she was not afraid of anyone that I know of.

      (ELA) Witness had heard her say that she was frightened to go out. She had never expressed any fear of any particular persons. He lived with her from the time he met her until a fortnight before her death.

      (SC) Did she have any fear about any one?
      No, not particular; but she used to ask me to read about the murders, and I used to bring them all home and read them. If I did not bring one, she would get it herself and ask me whether the murderer was caught. I used to tell her everything as what was in the papers.
      Did she go in fear of any particular individual?
      No, sir; only with me now and again, and that was always shortly over - one moment rowing, and for days and weeks always friendly. Often I bought her things coming home, and, whatever it was, she always liked it. She was always glad of my fetching her such articles, such as meat and other things, as my hard earnings would allow.



      (DT) The Coroner: You have given your evidence very well indeed. (To the Jury): The doctor has sent a note asking whether we shall want his attendance here to-day. I take it that it would be convenient that he should tell us roughly what the cause of death was, so as to enable the body to be buried. It will not be necessary to go into the details of the doctor's evidence; but he suggested that he might come to state roughly the cause of death.
      Regards, Jon S.
      "
      The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
      " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
      Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

      Comment


      • #4
        Thomas Bowyer

        (GLRO) Thomas Bowyer, having been sworn upon the day and year and at the place above mentioned deposed as follows: I reside at 37 Dorset Street. Spitalfields. I am servant to Mr McCarthy the owner of a chandlers shop I serve in the shop. the shop is 27 Dorset Street. On Friday morning last at ¼ to 11 I was ordered by Mr McCarthy to go to Mary Janes room No.13 I only knew her as Mary Jane I was to go for rent I went & knocked at the door and got no answer. I knocked again and got no answer. I went round the corner and there was a broken window in the farthest window.

        (DT) Thomas Bowyer stated: I live at 37, Dorset-street, and am employed by Mr. McCarthy. I serve in his chandler's shop, 27, Dorset-street. At a quarter to eleven a.m., on Friday morning, I was ordered by McCarthy to go to Mary Jane's room, No. 13. I did not know the deceased by the name of Kelly. I went for rent, which was in arrears. Knocking at the door, I got no answer, and I knocked again and again. Receiving no reply, I passed round the corner by the gutter spout where there is a broken window - it is the smallest window.

        (T) (LWN)Thomas Bowyer said he resided at 37, Dorset-street and acted as servant to Mr. M'Carthy, the owner of a chandler's shop at 27, Dorset-street. About 10:45 on Friday morning he was directed by M'Carthy to go to deceased's room for the rent. Witness knew the deceased only as Mary Jane. He knocked at the door, but did not receive an answer. He knocked again, but still no answer was returned, and he then went round the corner where there was a broken pane of glass in the window.

        (IT) Thomas Bowyer, Dorset street, Spitalfields, said - On Friday morning I went to the house of the deceased to collect rent for Mr M'Carthy. I knocked but I got no answer. I found a window broken.

        (MA) (STD) Thomas Bowyer, sworn. - I live at 37, Dorset-street, Spitalfields. I am a servant to M'Carthy, the owner of a chandler's shop. I serve in the shop. The shop is situated at 27, Dorset-street.
        The Coroner. - Will you tell the jury, quietly and slowly, what occurred on this Friday morning?
        Witness. - About a quarter to eleven on Friday morning I was ordered by M'Carthy to go to Mary Jane's room (No.13). I did not know her by any other name.
        What were you going to do there? - I went for the rent. I knocked at the door, and I received no answer. What did you do then? - I knocked again, but got no answer. I went round the corner by the gutter-spout, where there is a small pane of glass broken in the large window.

        (DN) Thomas Bowyer, 27, Dorset-street, Spitalfields, said-I am a shop assistant to a chandler at that address. At a quarter to eleven on Friday morning I was ordered by Mr. McCarty, my employer, to go to Mary Jane's room, No. 13, Miller's-court, to ask for the rent, which was in arrear. I knocked at the door, but got no answer. I went round the corner to where there was a broken window, through which I could see into the room after pulling the curtain on one side.

        (EN) Thomas Boyer, 47, Dorset street, Spitalfields, servant to Mr. McCarthy, the landlord of No. 13 Miller's court, said: On Friday morning last about a quarter to eleven I was ordered by Mr. McCarthy to go to Mary Jane's room. I only knew her as Mary Jane. He told me to get the rent. I knocked at the door and got so answer, and knocked again, with a similar result. I then went round the corner by the gutter spout where there is a broken window.

        (SJG) Thomas Boyer (sic) said he lived in Spitalfields. He was a servant with Mr. McCarthy, of 27 Dorset street. He served in the shop. At a quarter to eleven on Friday morning he was ordered to go to Mary Jane's room, No 13. He knocked at the door, but got no answer. He then went round the corner and saw one of the small windows broken near the waterspout.

        (E) Thomas Bowyer said - I live at 37, Dorset-street, Spitalfields. I am a servant to Mr. McCarthy, the owner of the chandler's shop.
        What is your occupation? - I serve in the shop. At a quarter to eleven on Friday morning I was ordered by Mr. McCarthy to go to "Mary Jane's" room - No. 13. I never knew the woman to go by any other name than "Mary Jane." I went to get the rent. I knocked at the door, and got no answer.
        What then? - I knocked again and again, but got no answer. I then went just round the corner, and there I saw that one of the small windows was broken - the one by the waterspout. A curtain covered the two windows.

        (S) Thomas Bowyer, of 37, Dorset-street, Spitalfields, said: I am servant to Mr. McCarthy, the landlord of deceased's room. At a quarter to eleven on Friday morning I was ordered to go to her room, No. 13, to collect her rent. I knocked at the door and got no answer. I knocked again, and then still getting no answer went to her window.

        (TA) Thomas Bowyer, 37, Dorset street, servant to Mr M'Carthy, landlord of deceased's room, No 13, on Friday morning. He knocked at the door about a quarter to eleven, but received no reply. There was a broken window, and he pulled aside the curtain.

        (ELA) Thomas Bowyer, of 37, Dorset-street, Spitalfields, salesman, said that about 11 o'clock on Friday morning last he was requested by his employer Mr. C. McCarthy, to go to "Mary Jane's" room. That was the name she was known by. He went to collect some rent, the deceased being a little in arrears. He knocked twice, and getting no answer, went round by the gutter spout and looked in at a broken window.

        (IPN) Thomas Bowyer said: I live at 37 Dorset-street, Spitalfields. I am a servant to M'Carthy, the owner of a chandler's shop. On Friday morning I went by order of M'Carthy to collect the rent from Mary Jane. I did not know her by any other name. I knocked, but receiving no answer I went round the corner by the gutter-spout, where there is a small pane of glass broken in the large window.

        (SC) Thomas Bowyer (sworn) - I live at 37 Dorset Street, Spitalfields. I am a servant to M'Carthy, the owner of a chandler's shop. I serve in the shop. The shop is situated at 27 Dorset Street.
        The Coroner - Will you tell the jury quietly and slowly what occurred on this Friday morning?
        Witness - About a quarter to eleven on Friday morning I was ordered by M'Carthy to go to Mary Jane's room (No. 13). I did so.
        What were you going to do there?
        I went for the rent. I knocked at the door, and I received no answer. I knocked again, but got no answer. I went round the corner by the gutter spout, where there is a small pane of glass broken in the large window.



        (GLRO) Charles Ledger put in and proved plans ----
        Charles Ledger, Inspector G division, I have made plans produced and they are correct plans of the premises. Thomas Bowyer, I refer to plan and I mean the farthest pane of the first window the small one.


        (DT) Charles Ledger, an inspector of police, G Division, produced a plan of the premises. Bowyer pointed out the window, which was the one nearest the entrance.

        (T)Inspector Ledger, G Division, here handed in a plan of the premises, which was shown to the witness, who indicated the window he referred to.

        (IT) Inspector Ledger now put in the plan of the premises.

        (MA) Inspector Ledger, G division, was sworn, and produced a plan of the premises. Before the examination of the witness was continued the plan was shown to Bowyer, who pointed to the window he had referred to.

        (STD) Inspector Ledger, G division, was sworn, and produced a plan of the premises. Before the examination of the witness was continued the plan was shown him, and he pointed to the window referred to in his examination.

        (EN) Inspector Ledger, G Division, was sworn, and proved that a plan produced was a correct plan of the premises.

        (S) Here Inspector Ledger put in a plan of the place, to enable the witness the better to explain exactly where he went. It was the window nearest the entrance, the smaller one of the two, to which he went.



        (GLRO) I looked in the window there was a curtain over the window. I pulled the curtain aside and looked in. I saw two lumps of flesh laying on the table close against the bed, in front of the bed.

        (DT) He [Bowyer] continued: There was a curtain. I put my hand through the broken pane and lifted the curtain. I saw two pieces of flesh lying on the table.
        [Coroner] Where was this table ? - In front of the bed, close to it.


        (T) Continuing his evidence, the witness said there was a curtain before the window, which he pulled aside and looked in. The first thing he observed was what appeared to be two pieces of flesh lying on the table in front of the bedstead.

        (LWN) ...and, looking through, saw pieces of flesh.

        (IT) Bowyer resumed - I put the curtain aside, and on looking in I saw two lumps of flesh on the table. Looking a second time I saw a body on the bed and a pool of blood on the floor. I reported discovery to the police.

        (MA) Examination continued. - There was a curtain which covered both windows. I pulled the curtain aside and looked in.
        What did you see? - I saw two lumps of flesh lying on the table.
        Where was this table? - In front of the bed and close against it.

        (STD) Examination of Bowyer continued. - There was a curtain before the window, which covered both windows. I pulled the curtain aside and looked in.
        What did you see? - I saw two lumps of flesh lying on the table.
        Where was this table? - In front of the bed and close against it.

        (DN) I looked in, and saw two lumps of flesh lying on the table. The table was close against the bed.

        (EN) Boyer's examination was resumed, and he described from the plan the position of the window he went to. Continuing, he said: There was a curtain on the window, and I put my hand through the broken pane, pulled the curtain on one side and looked in. I saw two lumps of flesh lying on the table, close against the front of the bed.

        (SJG) There was a curtain on the window, and he put his hand through the broken pane and pulled the curtain to one side. He saw two pieces of flesh lying on the table, which was standing close against the bed.

        (E) I just pulled the curtain on one side and looked in.
        And what did you see? - I saw two lumps of flesh lying on the table. (Sensation.)

        (S) Proceeding, Bowyer said: There was a curtain covering the window, but putting my hand through the broken pane I pulled it on one side and looked in. I saw two lumps of flesh lying on the table, which was close against the front of the bed.

        (TA) Looking in he saw on the table pieces of flesh. Then he saw a body lying on the bed and blood on the floor.

        (ELA) There was a curtain over it, and put his hand in and pulled up the curtain. He then saw two lumps of flesh lying on the table which was close against the bed.

        (IPN) There was a curtain before the window, which covered both windows. I pulled the curtain aside and looked in, and saw two lumps of flesh lying on the table in front of the bed and close against it.

        (SC) There was a curtain before the window which covered both windows. I pulled the curtain aside and looked in.
        What did you see?
        I saw two lumps of flesh lying on the table.
        Where was this table?
        In front of the bed, and close against.



        (GLRO) The second time I looked I saw a body of some one laid on the bed and blood on the floor. I at once went then very quietly back to my master Mr John McCarthy. We then stood in the shop and I told him what I had seen we both then went directly to the police station but before doing so I and my master went and looked in the window then we went to the police station and told the police what we had seen. We told no one before we went to the police station We came back with the Inspector.

        (DT) The second time I looked I saw a body on this bed, and blood on the floor. I at once went very quietly to Mr. McCarthy. We then stood in the shop, and I told him what I had seen. We both went to the police-station, but first of all we went to the window, and McCarthy looked in to satisfy himself. We told the inspector at the police-station of what we had seen. Nobody else knew of the matter. The inspector returned with us.

        (T) The second time he looked in he saw a body lying on the bed and blood on the floor. He immediately returned to Mr. M'Carthy and told him what he had seen. Mr. M'Carthy exclaimed "Good God, do you mean that Harry?" Mr. M'Carthy went and looked through the window, and then they both went to the police-station and told what they had seen. At that time no other persons in the court knew what had occurred. He returned to the room with Inspector Beck.

        (LWN) He immediately went and fetched John McCarthy.

        (MA) The second time I looked in I saw the body of somebody lying on the bed, and blood on the floor. I at once went then very quietly back to my master, and I told him what I had seen. "Good God!" he said, "do you mean to say that, Harry?" We both went down to the police-station "momently." No, first my master went and looked. At the station we told the police what we had seen. No one in the neighbourhood knew what had occurred.

        (STD) The second time I looked in I saw the body of somebody lying on the bed, and blood on the floor. I at once went quietly back to my master, and I told him what I had seen. "Good God!" he said, "do you mean to say that, Harry?" We both went down to the police-station. No, first my master went and looked. At the station we told the police what we had seen. No one in the neighbourhood knew what had occurred. Nobody was in the shop. Master came back with the inspector. I have seen the deceased under the influence of drink once.

        (DN) Then I saw a body lying on the bed, and blood on the floor. I at once went, very quietly, back to my master, who was in the shop, and told him what I had seen. We both at once went back to the window, and then to the police-station, where we related what we had seen. Nobody knew what had happened except ourselves. The inspector came back from the police-station with us.

        (EN) I looked a second time, and saw a body lying on the bed and blood on the floor. I at once went very quietly back to my master and told him what I had seen. "Good God," he said, "Do you mean to say this?" We both went to the police station at once after my master had had a look through the window. We told the police what we had seen. Only my master and myself knew of the murder before we informed the police. The inspector on duty returned with us to Miller's court.

        (SJG) He looked a second time and saw a body lying on the bed and blood on the floor. He went back to his master and told him what he had seen. They went together to the house, looked through the window, and then went to the police station. An inspector of police returned with them from Commercial street police station.

        (E) Where was the table? - Close against the bed, in front of it. The second time I looked I saw the body of someone lying on the bed.
        Yes? - And blood on the floor. I at once went very quietly back to my master, Mr. John McCarthy. I told him what I had seen.
        Yes? - He said, "Good God, you don't been to say that, Harry?" We both then went down to the police-station, but before doing so, went to the window.

        (S) The second time I looked I saw the body of someone lying on the bed, and blood on the floor. I at once went very quietly back to Mr. McCarthy, who stood in the shop which he keeps in Dorset-street. I told him what I had seen, and he said, "Good God! do you mean to say this, Harry?" We both went down to the police station, Mr. McCarthy having first been with me and looked through the window to satisfy himself. We gave information of what we had seen to the police, and the inspector on duty came back with us.

        (TA) Witness returned and told M'Carthy. They afterwards went to the police station together.

        (ELA) Upon looking a second time he saw the body of a person lying on the bed, and blood on the floor. He at once went back to his master's and told him what he had seen. Both of them then went to the police-station and informed the officials.

        (IPN) Afterwards I saw the body of somebody lying on the bed, and blood on the floor. I at once went then very quietly back to my master and I told him what I had seen. "Good God," he said, "do you mean to say that, Harry?" We both went back to the police-station "momently." No, first my master went and looked. At the station we told the police what we had seen.

        (SC) The second time I looked in I saw the body of somebody lying on the bed, and blood on the floor. I at once then went very quietly back to my master and I told him what I had seen . "Good God," he said, "do you mean to say that, Harry?" We both went down to the police station. We told the police what we had seen. No one in the neighbourhood knew what had occurred. Nobody was in the shop. He came back with the inspector.



        (GLRO) I have oven seen deceased in and out. I know Joseph Barnett and have seen him going in. I have seen deceased drunk once.
        By a Juror: I last saw deceased alive on Wednesday afternoon in the Court. Mr McCarthy's shop is at the corner of the Court in Dorset Street.


        (DT) [Coroner] Did you see the deceased constantly ? - I have often seen her. I knew the last witness, Barnett. I have seen the deceased drunk once.
        By the Jury: When did you see her last alive ? - On Wednesday afternoon, in the court, when I spoke to her. McCarthy's shop is at the corner of Miller's-court.

        (T) He last saw deceased alive on Wednesday last in the court and spoke to her. He had seen deceased under the influence of drink once; and he was acquainted with the last witness, Joe Barnett.

        (MA) (STD) By a juror. - I saw her last alive on Wednesday afternoon, in the court. Mr. M'Carthy's shop is at the corner of the court. I spoke to her on Wednesday afternoon.

        (DN) I knew the deceased as going in and out of the house in question. I never saw the deceased drunk except once. I also knew Joseph Barnet, but never saw him drunk.
        By the jury-I had not seen the deceased since the Wednesday afternoon.

        (EN) I had often seen the woman in and out of the court whilst she lived there. I also new the last witness, Joseph Barnet. I saw deceased under the influence of drink once, but I never saw Barnet drunk. I last saw deceased alive on Wednesday afternoon. Mr. McCarthy's shop is at the corner of the court.

        (SJG) The witness had often seen the deceased going in and out of her house. He knew Joseph Barnett, with whom she lived. He had seen the deceased drunk once. He last saw her alive on Wednesday afternoon, in Miller's court.

        (E) Did anybody in the neighbourhood know of this when you went to Mr. McCarthy? - Not a soul. Only Mr. McCarthy and myself were in the shop then. I know Joe Barnett, the last witness. I only saw the deceased under the influence of drink once.
        By the Jury - I last saw the deceased alive on Wednesday afternoon, in the court.

        (S) Did you see this woman in and out there? - Yes, sir, often. I know Barnet through seeing him go in often, and have never seen him drunk. I have seen deceased drunk once.

        (IPN) I last saw the deceased alive on Wednesday afternoon in the court.

        (SC) I often "see" the woman in and out there. I knew the last witness, Joe. I have seen the deceased under the influence of drink once.
        By a Juror - I saw her last alive on Wednesday afternoon in the court. Mr. M'Carthy's shop is at the corner of the court. I spoke to her on Wednesday afternoon.
        Regards, Jon S.
        "
        The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
        " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
        Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

        Comment


        • #5
          John McCarthy

          (GLRO) John McCarthy- Having been sworn, deposed as follows: I am a grocer and lodging house keeper at 27 Dorset Street. On Friday morning last about ¼ to 11 I sent my man Bowyer to fetch rent from No.13 room, Millers Court. He came back in about 5 minutes and said “Governor, I knocked at the door and could not make any one answer, I looked through the window and saw a lot of blood. I went out with him and looked through the window and saw the body and everything” I said to my man “don't tell any one, let us fetch the police”. I knew deceased as Mary Jane Kelly. I have seen the body and I have no doubt as to the identity.

          (DT) John McCarthy, grocer and lodging-house keeper, testified: I live at 27, Dorset- street. On Friday morning, about a quarter to eleven, I sent my man Bowyer to Room 13 to call for rent. He came back in five minutes, saying, "Guv'nor, I knocked at the door, and could not make any one answer; I looked through the window and saw a lot of blood." I accompanied him, and looked through the window myself, saw the blood and the woman. For a moment I could not say anything, and I then said: "You had better fetch the police." I knew the deceased as Mary Jane Kelly, and had no doubt at all about her identity.

          (RN) John McCarthy, grocer and lodging-house keeper, testified: On Friday morning, about a quarter to eleven, I sent my man Bowyer to Room 13 to call for rent. He came back in five minutes, saying, "Guv'nor, I knocked at the door, and could not make any one answer; I looked through the window and saw a lot of blood." I accompanied him, and looked through the window myself, saw the blood and the woman.

          (T) (LWN) John M'Carthy [McCarthy] said he was a grocer and lodging-house keeper at 27, Dorset-street. On Friday morning about half-past 10 he sent the last witness to No. 13 room in Miller's-court to call for the rent. He returned in about five minutes and told witness that as he could not get an answer to his knock he looked through the window and saw a lot of blood. Witness went to the room and looked through the window and saw the body. When he recovered from the shock the sight gave him he went for the police. He knew the deceased, and, having seen the body, he had no doubt about her identity.

          (IT) John M'Carthy, grocer, lodginghouse keeper, Dorset street, deposed - I sent last witness to Miller's court for rent. Within five minutes he came back saying he had seen blood in No. 13 room of Miller's court. I went and saw the body.

          (MA) (STD) John M'Carthy, sworn. - I am a grocer and lodging-house keeper. My shop is No. 27, Dorset-street. On Friday morning, about 10.30, I sent Bowyer to No. 13 to call for rent. He went there and he came back. The court is called Miller's-court. The man came back in five minutes. He said, "Governor, I knocked at the door, and couldn't make anyone answer. I looked through the window and saw a lot of blood." I went out with him, looked through the window, and saw the woman and everything. I couldn't speak at first, but at last I said, "Harry, don't tell anyone: go for the police." I know deceased as Mary Jane Kelly, I have seen her alive and dead, and have no doubt about her identity.

          (DN) John McCarty deposed-I am a grocer and lodging-house keeper, and live at 27, Dorset-street. About half-past ten or a quarter to eleven I sent my man Bowyer to No. 13, Miller's-court, to ask for rent. He went there, and came back in about five minutes. He said, "Governor, I knocked at the door, and could not make anybody hear. I looked through the window and saw a lot of blood." I went and saw for myself what had happened, and then told Bowyer not to say anything, but to fetch the police. I knew the deceased as Mary Jane Kelly, and have no doubt as to her identity.

          (EN) Mr. John McCarthy said: I am a grocer and lodging house keeper at 27 Dorset street. On Friday morning last, about 10.30, I sent my man Boyer to No. 13, Miller's court, for the rent. He went there and came back in about five minutes, saying, "Governor, I knocked at the door and could not make anybody answer. I looked through the window and saw a lot of blood." I went out with him, looked through the window, and saw the blood and the body lying on the bed. For a moment I could not say anything, but afterwards said, "Harry, don't tell anyone; go and fetch the police." I knew deceased as Mary Jane Kelly. I have seen both alive and dead, and have no doubt about her identity.

          (SJG) John McCarthy, a grocer and lodging house keeper, said he kept a shop at 27 Dorset street. He described how the last witness had told him of the murder.

          (E) Mr. John McCarthy, who was next called, said - I am a grocer and lodging-house keeper. About half-past ten or a quarter to eleven I sent my man Bowyer to call for the rent. He came back at five minutes after and said, "Guvnor, I knocked at the door and could not make anyone answer. I looked through the window and saw a lot of blood." I went out with him and looked through the window. I saw the woman dead on the bed. For a moment I could not say anything. At last I said to him, "Harry, don't tell anyone. Fetch the police."

          (S) John M'Carthy, a gentlemanly-looking man, describing himself as a grocer and lodging-house keeper, said: At about half-past ten or a quarter to eleven on Friday morning, I sent my man Bowyer to collect the rent at room 13, in Miller's-court. He came back, and from the information he gave me, I went with him. I saw the woman's body lying on the bed, and for the moment I could say nothing. Then I said, "Harry, don't tell anyone; go and fetch the police."

          (ELA) James McCarthy was called next, and deposed that he was a grocer and lodging-house keeper. He had known the deceased by the name of Mary Jane Kelly, and he identified her in the mortuary.

          (SC) John M'Carthy (sworn) - I am a grocer and lodging house keeper. My shop is No. 27 Dorset Street. On Friday morning, about 10.30, I sent Bowyer to No. 13 to call for rent. He went there, and he came back. The court is called Miller's Court. The man came back in five minutes. He said, "Governor, I knocked at the door, and can't make any one answer. I looked through the 'winder' and saw a lot of blood." I went out with him, looked through the window, and saw the woman and everything. I couldn't speak at first, but at last I said, "Harry, don't tell any one. Go for the police." I knew deceased as Mary Jane Kelly. I have seen her alive, and dead, and have no doubt about her identity.



          (GLRO) I and Bowyer went then to the Police Court Commercial Street and saw Inspector Beck. I enquired first for other inspectors. I told Inspector Beck what I had seen, he put on his hat and coat and came with me at once.

          (DT) I followed Bowyer to Commercial-street Police-station, where I saw Inspector Beck. I inquired at first for Inspector Reid. Inspector Beck returned with me at once.

          (T) (LWN) At the police-station he saw Inspector Beck, who went back to the house with him.

          (IT) I could say nothing for a little time, but when I recovered I accompanied my man to the police. An inspector came with me to the house.

          (MA) (STD) I recovered myself, and went with Bowyer to the Commercial-street police-station. I saw Inspector Beck, and told him what I had seen. He put on his hat and coat, and went to the house with me at once.

          (DN) I went with Bowyer to the police-station, where we saw Inspector Beck, and told him what he had seen. He at once put on his coat and hat, and came with us.

          (EN) I followed Boyer to the police station in Commercial street and saw Inspector Beck. I inquired first for Inspectors Reid and Abberline. I saw the inspector on duty and told him what I had seen. He put on his coat and hat and came with me at once.

          (SJG) They went for the police, and Inspector Beck returned with them.

          (E) I followed Bowyer and went to the Commercial-street Station. I saw Inspector Beck. As first I inquired for Inspector Reid or Inspector Abberline. Inspector Beck came with me at once.

          (S) As he was going I recovered myself, and thought I had better go with him, and followed him down the court, and we both saw Inspector Back, who returned with us at once.

          (SC) I recovered myself and went with Bowyer to the Commercial Street Police Station. I saw Inspector Beck, and told him what I had seen. He put on his hat and coat, and went to the house with me at once.



          (GLRO) Deceased has lived in the room with Joe for 10 months both together. They lived comfortably together. Once broke the two windows.

          (DT) (RN) [Coroner] How long had the deceased lived in the room ? - Ten months. She lived with Barnett. I did not know whether they were married or not; they lived comfortably together, but they had a row when the window was broken.

          (T) (LWN) Deceased had lived in that room for about 10 months with the man Joe. He did not know whether they were married or not. A short time ago they had a row and the windows were broken.

          (MA) (STD) How long has the deceased lived in the room? - About ten months.
          With this man Joe? - Yes; I did not concern myself. I did not know whether they were married or not. They had a row sometime ago and broke two panes of glass.

          (DN) The deceased had lived in the room with Barnet for ten months. I did not concern myself to know whether they were married or not. They seemed to live comfortably together.

          (EN) Deceased had lived at No. 13 about ten months with Barnet. I did not know whether they were married or not. They lived on comfortable terms. They had rows occasionally, but nothing of any consequence. Some time ago they broke two windows during a row.

          (SJG) The deceased had lived in the room ten months. Kelly and Barnett sometimes quarrelled, but not seriously.

          (E) How long has the deceased lived in this room? - Ten months - she and Barnett. I did not know whether they were married. They lived on very comfortable terms.

          (S) Deceased has lived in this room for over 10 months, and Barnet with her.

          (ELA) "How long," asked the coroner, "had the deceased and Joe lived in the room?" "About 18 months," answered the witness. "Did you know they were married or did you try to find out?" asked the coroner again. "No," replied the witness; "I did not think that was necessary."

          (SC) How long has the deceased lived in this room?
          About ten months.
          With this man Joe?
          Yes. I did not concern myself. I did not know whether they were married or not. They had a row some time ago, and broke two panes of glass.



          (GLRO) The furniture and everything in the room belongs to me.

          (DT) (RN) The bedstead, bed-clothes, table, and every article of furniture belonged to me.

          (T) (LWN) Everything in the room, including the bed clothing, belonged to witness.

          (MA) (STD) The bed, tables, and chairs in the room belonged to me, and the bed clothes and everything.

          (DN) The furniture and everything in the room belonged to me.

          (EN) The furniture in the room belonged to me - the bed linen and everything.

          (E) Was the property in the room yours? - Yes.

          (ELA) All the furniture belonged to the witness,

          (SC) The bed, tables, and chairs in the room belonged to me, and the bedclothes and everything.



          (GLRO) I was paid 4/6 a week for the room, but rent was 29/- in arrear – the rent was paid to me weekly. The room was let weekly.

          (DT) (RN) [Coroner] What rent was paid for this room ? - It was supposed to be 4s 6d a week. Deceased was in arrears 29s. I was to be paid the rent weekly. Arrears are got as best you can.

          (T) (LWN) Deceased was supposed to pay 4s. 6d. per week for the room, but she was £1 9s. in arrear.

          (IT) I do not known that Barnett and deceased had any serious quarrel. I let the room at 4s 6d a week. Deceased was 29s in arrear.

          (MA) (STD) She paid 4s. 6d. a-week for the room. The deceased was 29s. in arrear of rent. The rent was paid weekly.

          (DN) The rent was 4s. 6d. a week-at least, that was supposed to be the rent. The deceased was 29s. in arrear. The room was let weekly, but when they get in arrear you have to get your money the best way you can.

          (EN) The rent of the room was 4s 6d per week, but deceased was 29s in arrears. I was supposed to get the rent weekly.

          (SJG) The rent was 4s 6d a week, and the deceased was 29s in arrears.

          (E) What rent were you paid for the room? - 4s. 6d. a week. She was 29s in arrear.

          (S) The rent of the room was 4s. 6d. weekly. Deceased was about 29s. in arrears.

          (ELA) ...and the rent was 4s. 6d. per week. The deceased was 29s. in arrears of rent.

          (SC) She paid 4s 6d a week for the room. The deceased was 29s in arrear of rent. The rent was paid weekly.



          (GLRO) I very often saw deceased worse for drink. She was a very quiet woman when sober but noisy when in drink. She was not ever helpless when drunk ---

          (DT) (RN) I frequently saw the deceased the worse for drink. When sober she was an exceptionally quiet woman, but when in drink she had more to say. She was able to walk about, and was not helpless.

          (T) He had often seen the deceased the worse for drink, and when she was in liquor she was very noisy; otherwise she was a very quiet woman.

          (IT) I often saw deceased the worse for drink. When drunk she became noisy, and sang.

          (MA) The deceased was an exceptionally quiet woman.

          (STD) I often saw the deceased worse for drink. She was not reeling about; but she was noisy when under the influence of drink. She was not helpless, and was able to walk about. She was an exceptionally quiet woman, but when in drink she was noisy, and I could tell that she had been drinking.

          (DN) I used frequently to see Kelly the worse for drink. She was an exceptionally quiet woman when sober, but when she had had a drop of drink she became noisy, and would go about singing. I never saw her unable to walk through drink, or helpless.

          (SJG) She was frequently the worse for drink. She was a very quiet woman when sober, but got excited when she was in drink.

          (E) Have you seen her the worse for drink? - Very often.
          Reeling about? - No. She was a very quite woman, but when she was in drink she got noisy and sang, but not helpless.

          (S) I have very often seen deceased the worse for drink. She was an exceptionally quiet woman when sober, but when she had drink she had a little more to say. I never saw her helpless.

          (SC) I often saw the deceased the worse for drink. She was not reeling about, but she was noisy when under the influence of drink. She was not helpless, and was able to walk about. She was an exceptionally quiet woman, but when in drink she was noisy, and I could tell that she had been drinking.
          Regards, Jon S.
          "
          The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
          " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
          Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

          Comment


          • #6
            Mary Ann Cox

            (GLRO) Mary Ann Cox having been sworn deposed as follows: I am a widow and live at No.5 room Millers Court, the last house top of the Court. I get my living on the streets as best I can. I have known the female occupying No.13 room 8 or 9 months as Mary Jane.

            (DT) (RN) Mary Ann Cox stated: I live at No. 5 Room, Miller's-court. It is the last house on the left-hand side of the court. I am a widow, and get my living on the streets. I have known the deceased for eight or nine months as the occupant of No. 13 Room. She was called Mary Jane.

            (T) (LWN) Mary Ann Cox said she resided at the last house at the top of Miller's-court. She was a widow and got her living on the streets.

            (IT) Mary Anne Cox deposed - I live at 5 Miller's court, opposite the deceased.

            (MA) (STD) Mary Ann Cox said - I live at the last house at the top of the court - Miller's-court. I am a widow, and get my living on the streets. I've been unfortunate.

            (DN) (PIP) Mary Anne Cox-I live at No. 5 room in Miller's Court. I am a widow, and get my living on the streets or as best I can. I have known the deceased for about eight months as "Mary Jane."

            (SJG) (TA) Mary Ann Cox, a widow living at Room 5, Miller's court, said she had known the deceased between eight and nine months.

            (E) Mary Anne Cox deposed - I live at No, 5 room, Miller's-court - the last house at the top of the court.
            What name did you know the deceased by? - Mary Jane.

            (S) Mary Ann Cox, a wretched looking specimen of East-end womanhood, said: I live at No. 5 room, Miller's-court. I am a widow, and having been unfortunate lately, I have had to get my living on the streets. I have known the deceased between eight and nine months.

            (ELA) Mary Ann Cox stated that she was a widow living at No. 5 room in the same house as the deceased. Witness was an "unfortunate."

            (SC) (IPN) Mary Ann Cox was the first of the female witnesses called.
            She said - I live at the last house at the top of the court - Miller's Court. I am a widow and get a living on the streets. I've been unfortunate.



            (GLRO) I last saw her alive about midnight on Thursday very much intoxicated in Dorset Street.

            (DT) (RN) I last saw her alive on Thursday night, at a quarter to twelve, very much intoxicated.

            (T) (LWN) She last saw deceased alive about a quarter to 12 on Thursday night.
            Deceased was very much intoxicated at the time ...

            (IT) About midnight on Thursday I saw deceased in Dorset street.
            She was very much the worse for drink.

            (MA) On Thursday night, at 11.45, I last saw the deceased.

            (STD) On Thursday night, at 11.45, I last saw the deceased. She was very intoxicated.

            (DN) (PIP) I last saw her alive on Thursday night at about midnight in Dorset-street. She was very much intoxicated.

            (SJG) (TA) She saw her last alive at a quarter to twelve in Miller's court on Thursday night, when she was very intoxicated.

            (E) I last saw her alive on Thursday night at a quarter to twelve. She was then very much intoxicated. That was in the court.

            (S) On Thursday night at a quarter to twelve I saw her very much intoxicated in Dorset-street.

            (ELA) She last saw the deceased alive just before midnight on Thursday when she was very drunk.

            (SC) (IPN) On Thursday night, at 11.45, I last saw the deceased. She was very intoxicated.



            (GLRO) She went up the Court a few steps in front of me. There was a short stout man shabbily dressed with her. He had a longish coat very shabby dark, and a pot of ale in his hand.

            (DT) (RN) [Coroner] Where was this ? - In Dorset-street. She went up the court, a few steps in front of me.
            [Coroner] Was anybody with her ? - A short, stout man, shabbily dressed. He had on a longish coat, very shabby, and carried a pot of ale in his hand.
            [Coroner] What was the colour of the coat ? - A dark coat.


            (T) (LWN) ...and was with a short, stout man, shabbily dressed, with a round billycock hat on. He had a can of beer in his hand.

            (IT) I saw her go up the court with a short, stout man, shabbily dressed. He carried a pot of ale, and wore a black coat and hat, had clean shaven chin, sandy whiskers and moustache.

            (MA) There was a short, stout man, shabbily dressed, with her, and he had a pot of ale in his hand.

            (DN) (PIP) She was in the court in company with a short stout man, shabbily dressed. He had on a long dark coat, and carried a pot of ale in his hand.

            (SJG) (TA) She was then with a short, stout man, very shabbily dressed. He had a long dark overcoat and a billycock hat on. He had a pot of ale in his hand.

            (E) Anyone with her? - Yes; a short, stout man, shabbily dressed.
            Did he have an overcoat on? - No; a longish coat - dark coat - and he had a pot of ale in his hand.

            (S) There was with her a short, stout man, shabbily dressed, who went with her up the court. He had a longish dark coat on, not an overcoat, and he had a pot of ale in his hand.

            (ELA) She was in the company of a short stout man shabbily dressed. They were going down the court to the deceased's room. He had on a rather long dark coat and had a pot of ale in his hand.

            (SC) (IPN) There was a short, stout man, shabbily dressed, with her, who had a pot of ale in his hand.



            (GLRO) He had a hard billy cock black hat on. He had a blotchy face and a full carroty mustache. His chin was clean.

            (DT) (RN) [Coroner] What hat had he ? - A round hard billycock.
            [Coroner] Long or short hair ? - I did not notice. He had a blotchy face, and full carrotty moustache.
            [Coroner] The chin was shaven ? - Yes. A lamp faced the door.


            (T) (LWN) He had a blotchy face and a heavy carrotty moustache.

            (MA) (STD) He had a round black billy-cock hat on. He had a blotchy face, and a full carroty moustache. The chin was bare.

            (DN) He wore a black billycock hat, had a blotchy face, and a full carroty moustache. His chin was shaven.

            (SJG) (TA) He had a blotchy face and a small carroty moustache.

            (E) What sort of hat? - One of the hard hat - a billycock. Long hair? - I did not notice. He had a blotchy face and a carroty moustache; nothing on his chin.

            (S) He had a round felt hat on. He wore a full carroty moustache, and had a blotchy face. He had a clean-shaved chin, and very slight whiskers.

            (ELA) He also wore a black billycock hat. His face was rather broad, and he had a full, carrotty beard.

            (IPN) He had a round black billy-cock hat on. He had a blotchy face, and a full, carrotty moustache. The chin was bare.

            (SC) He had a round, black billycock hat and a full carrotty moustache. The chin was bare.



            (GLRO) I saw them go into her room. I said “Good night Mary”, and the man banged the door. He had nothing in his hands but a pot of beer. She answered me “I am going to have a song” I went into my room and I heard her sing “A Violet I plucked From Mothers Grave When a Boy”.

            (DT) (RN) [Coroner] Did you see them go into her room ? - Yes; I said "Good night, Mary," and she turned round and banged the door.
            [Coroner] Had he anything in his hands but the can ? - No.
            [Coroner] Did she say anything ? - She said "Good night, I am going to have a song." As I went in she sang "A violet I plucked from my mother's grave when a boy."


            (T) (LWN) Witness followed them into the court and said goodnight to the deceased, who replied, "Good night; I am going to sing." The door was shut and witness heard the deceased singing, "Only a violet I plucked from mother's grave."

            (IT) Deceased wished me good-night, and went into her room. I heard her singing the song - "A violet I plucked from mother's grave."

            (MA) (STD) I followed them up into the court, and said, "Good night, Mary." She never turned round, and he banged the door. He had nothing but a quart can of beer in his hand. She said, "Good night. I'm going to have a song." Then the door was shut, and she sang, "The violet I plucked from my mother's grave."

            (DN) I saw them both go into the house, and Mary Jane banged the door. I said "Good night" to her, and she turned round to me and said "Good night. I am going to have a song." I went into my room, and as I did so I heard her singing, "A violet I plucked from my mother's grave when a boy."

            (SJG) (TA) The man slammed the door in the witness's face and the deceased wished her "Good night," and said she was going to have a song. Afterwards she heard the deceased sing, "The violet I plucked from mother's grave."

            (E) I followed them up the court and saw them go into her room.
            Did he have anything else in his hand? - No, nothing but the pot of beer. I wished the deceased "Good night!" and she said, "Good night! I'm going to have a song." I heard her singing.
            What was the song? - I heard her singing "A violet I plucked from my mother's grave."

            (S) He went with the deceased into her room, and I said "Good night, Mary." Thereupon the man turned round and banged the door, the deceased having answered me, in a drunken voice, "Good night, I'm going to have a song." She thereupon sang "A violet I plucked from my mother's grave when a boy."

            (ELA) Witness saw them going into the house, and she said "Good night, Mary." The deceased said "Good night, I am going to have a song," and then she banged the door. Witness went into her own room and heard the deceased singing, "A violet I picked from mother's grave when a boy."

            (SC) (IPN) I followed them up the court, and said, "Good night, Mary." She never turned round, and he banged the door. He had nothing but a quart can of beer in his hand. She said, "Good night. I'm going to have a song." Then the door was shut, and she sang "The violet I plucked from my mother's grave when a boy."



            (GLRO) I remained a quarter of an hour in my room. Then went out she was still singing. I returned about one o'clock. She was singing then. I warmed my hands and went out again, she was still singing. I came in again at 3 o'clock. The light was out and there was no noise.

            (DT) (RN) I remained a quarter of an hour in my room and went out. Deceased was still singing at one o'clock when I returned. I remained in the room for a minute to warm my hands as it was raining, and went out again. She was singing still, and I returned to my room at three o'clock. The light was then out and there was no noise.

            (T) (LWN) Witness went to her room and remained there about a quarter of an hour, and then went out. Deceased was still singing at that time. It was raining, and witness returned home at 3:10 a.m., and the light in deceased's room was then out and there was no noise.

            (IT) I afterwards went out of my room. Coming back at one o'clock she was still singing. I again went out, and on coming back I saw the light in deceased's room had been put out. All was silent.

            (MA) (STD) I remained a quarter of an hour in my room. She was singing all the time. I went out, returned about one o'clock, and she was singing then. I went to my room to warm my hands a bit. It was raining hard; then I went out again and returned at 3.10 a.m. Then the light was out, and there was no noise.

            (DN) I remained a quarter of an hour in my room, and then went out and returned about one o'clock. The deceased was singing then. I came in to warm my hands, as it was raining heavily, and went out again. I returned for the second time about three, and then all was quiet.

            (SJG) The witness again passed the deceased's room at two o'clock, and there was a light there. She heard no noise or cries of murder.

            (E) I warmed my hands at one o'clock - it was raining hard - and went out again. I returned again at two, when there was a light in the deceased's room.

            (S) I remained in my room a quarter of an hour to warm my hands, and when I went out again deceased was still singing. I then remained out till three, and when I returned all was quiet, and deceased's light was out.

            (TA) She again passed the deceased's room, and there was a light there at two o'clock. She heard no noise or cries of "Murder."

            (ELA) Witness went out in about a quarter of an hour leaving the deceased still singing. When witness came in at 1 o'clock the deceased was still singing. She went out again and returned to her room at 3 o'clock in the morning,

            (IPN) I remained a quarter of an hour in my room. She was singing all the time. I went out, returned about one o'clock, and she was singing then.

            (SC) I remained a quarter of an hour in my room. She was singing all the time. I went out, returned about one o'clock, and she was singing then. I went into my room to warm my hands a bit. It was raining hard then. I went out again, and returned at 3.10 a.m. Then the light was out, and there was no noise.



            (GLRO) I did not undress at all that night. I heard no noise, it was raining hard. I did not go to sleep at all. I heard nothing whatever after one o'clock. I heard men going in and out, several go in and out. I heard some go out at a quarter to six. I do not know what house he went out of. I heard no door shut, he did not pass my window.

            (DT) [Coroner] Did you go to sleep ? - No; I was upset. I did not undress at all. I did not sleep at all. I must have heard what went on in the court. I heard no noise or cry of "Murder," but men went out to work in the market.
            [Coroner] How many men live in the court who work in Spitalfields Market ? - One. At a quarter- past six I heard a man go down the court. That was too late for the market.
            [Coroner] From what house did he go ? - I don't know.
            [Coroner] Did you hear the door bang after him ? - No.
            [Coroner] Then he must have walked up the court and back again? - Yes.
            [Coroner] It might have been a policeman ? - It might have been.


            (RN) Did you go to sleep ? - No; I was upset. I did not undress at all. I did not sleep at all. I must have heard what went on in the court. I heard no noise or cry of "Murder," but men went out to work in the market.

            (T) (LWN) Witness could not sleep, and heard a man go out of the court about a quarter past 6. It might have been a policeman for all witness knew.

            (IT) I heard footsteps in the court about 6 o'clock. I did not sleep after going to bed. If there had been a cry of murder during the night I must have heard it.

            (MA) (STD) I went in, but I could not sleep, and did not go to bed. I can't sleep when I owe anything. When the murder was discovered I had not had a wink of sleep. I had no sleep at all that day. There are men who go to work in Spitalfields-market and who leave early. One such man lives in the court now. I heard a man go out at 6.15. He might have gone out and come back again for all I know. It might have been a policeman.

            (DN) I laid on the bed in my clothes, but did not sleep. I heard nothing during the night. In the morning about a quarter-past six I heard a man go out of the court, but I do not know who he was.

            (PIP) I heard nothing during the night. In the morning about a quarter past six I heard a man go out of the court, but I do not know who he was.

            (SJG) (TA) She heard some men go to work early in the morning.

            (E) I did not sleep a wink during the night, and must have heard anything in the court - no noise of "Murder!" or screams. I heard several men go out of the court early to Spitalfields Market. There is one man living in the court who goes to Spitalfields Market. That was about quarter-past six that I heard him. I did not hear anything of the murder until the police came to me on Friday morning. It might have been a policeman that I heard.

            (S) I did not sleep that night, and should have heard any noise if there had been any after that, but there was not. At a quarter past six in the morning, I heard a man go out of the court, but from which house I could not say. I heard no door bang.

            (ELA) ...but did not sleep a wink during the whole night, and was still awake when the man called for the rent. During the whole night she did not hear any noise of a struggle.

            (SC) I went in, but could not sleep and did not go to bed. I can't sleep when I owe anything. When the murder was discovered I had not had a wink of sleep. I had no sleep at all that day. There are men who go to work in Spitalfields Market, and who leave early. Once such man lives in the court now. I heard a man go out at 6.15. He might have gone out and come back again, for all I know. It might have been a policeman.



            (GLRO) The man had short carroty mustache, all his clothes were dark. They made no sound going up the Court.

            (DT) [Coroner] What would you take the stout man's age to be ? - Six-and-thirty.
            [Coroner] Did you notice the colour of his trousers ? - All his clothes were dark.
            [Coroner] Did his boots sound as if the heels were heavy ? - There was no sound as he went up the court.
            [Coroner] Then you think that his boots were down at heels ? - He made no noise.


            (T) (LWN) The man she saw with the deceased was short and stout. All his clothes were dark and he appeared to be between 35 and 36 years of age.

            (MA) (STD) The man I saw with the deceased was short and stout. All his clothes were dark. He appeared to be between 35 and 36. I did not notice the colour of his trousers. He looked very shabby, and his boots made no noise whatever in going up the court.

            (DN) (PIP) I should think the age of the man I saw with the deceased was about five or six and thirty. He made no noise as he walked up the court, perhaps because his boots were so dilapidated.

            (SJG) (TA) The man she saw with the deceased was apparently about thirty five years of age.

            (E) What would you say was the age of the man you saw with her? - About thirty-seven. He had dark clothes on. He had a moustache, but very small whiskers. He walked very quietly up the court, as if he had light boots on.
            Down on the heel, perhaps? - He made no noise as he walked.

            (S) The man I saw go in with deceased was about 36. There was no noise from his tread as he went up the court with deceased.
            The Coroner: So that his boots must have been dilapidated? - I suppose so.

            (ELA) She should say the age of the man who was with the deceased was about 35 years.

            (SC) The man who was with Kelly when I saw them was short and stout. All his clothes were dark. He appeared to be between 35 and 36. I did not notice the colour of his trousers. All his clothes were dark. The man looked very shabby; but his boots made no noise whatever in going into the court.



            (GLRO) Mary Jane had no hat on, she had a red pellorine and a dark shabby skirt. I noticed she was drunk as I said goodnight. The man at once closed the door.
            By the Jury: The was light in the room when she was singing. I saw nothing as the blinds were down. I should know the man again.


            (DT) [Coroner] What clothes had Mary Jane on ? - She had no hat; a red pelerine and a shabby skirt.[Coroner] You say she was drunk ? - I did not notice she was drunk until she said good night. The man closed the door. By the Jury: There was a light in the window, but I saw nothing, as the blinds were down. I should know the man again, if I saw him.

            (T) (LWN) She would know the man again if she saw him.

            (MA) The deceased had no hat on, and a red pelerine, and a dark shabby skirt. The deceased scarcely had time to say "Good night," as the man shut the door.
            By a Juror. - There was a light in the room, but I could not see anything, as the blind was down.
            The Foreman. - Should you know the man again if you saw him?
            Witness. - Oh, yes, I should.

            (STD) The deceased had no hat on, and a red pelerine, and a dark shabby skirt. I did not notice that the deceased was the worse for drink until I said “Good night,” to her. She scarcely had time to say "Good night," as the man shut the door.
            By a Juror. - There was a light in the room, but I could not see anything, as the blind was down.
            The Foreman. - Should you know the man again if you saw him?
            Witness. - Oh, yes, I should.

            (DN) (PIP) By the Jury-I should know the man again if I saw him.

            (SJG) She would know the man if she saw him again.

            (E) By the Jury - The light was in the deceased's room; but the blind was down when I passed up the court at one o'clock. I should know the man again.

            (S) A Juror: Should you know the man again if you saw him? - Oh, yes, I should.
            Could you see her through the window? - No, the blinds were down.

            (SC) The deceased had no hat on. I did not notice that the deceased was the worse drink until I said "Good night" to her. She scarcely had time to say "Good night," as the man shut the door.
            By a juror - There was a light in the room, but I could not see anything, as the blind was down.
            The Foreman - Should you know the man again if you saw him?
            Witness - Oh, yes, I should.



            (GLRO) By the Coroner: I should have heard any cry of murder. I heard nothing. I have very often seen deceased drunk.

            (DT) (RN) By the Coroner: I feel certain if there had been the cry of "Murder" in the place I should have heard it; there was not the least noise. I have often seen the woman the worse for drink.

            (MA) By the Coroner. - I feel certain that if there had been a cry of "Murder" in the deceased's room after three o'clock in the morning I should have heard it. There was not the least sign of any noise whatever.

            (STD) By the Coroner. - I feel certain that if there had been a cry of "Murder" in the deceased's room after three o'clock in the morning I should have heard it. There was not the least noise whatever. I have often seen the deceased the worse for drink.

            (DN) (PIP) There was no noise during the night, and if there had been a cry of "murder" I should certainly have heard it.

            (SJG) She would have heard a cry of murder had there been one.

            (IPN) In answer to an inquiry by the coroner the witness said: I feel certain that if there had been a cry of "Murder" in the deceased's room after three o'clock in the morning, I should have heard it.

            (SC) By the Coroner - I feel certain that of there had been a cry of "Murder" in the deceased's room after three o'clock in the morning, I should have heard it. There was not the least sign of any noise whatever. I have often seen the deceased the worse for drink.
            Regards, Jon S.
            "
            The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
            " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
            Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

            Comment


            • #7
              Elizabeth Prater

              (GLRO) Elizabeth Prater having been sworn deposed as follows: I am the wife of William Prater a Boot machinist he has deserted me for 5 years. I live at No.20 room Millers Court up stairs I lived in the room over where deceased lived.

              (DT) Elizabeth Prater, a married woman, said: My husband, William Prater, was a boot machinist, and he has deserted me. I live at 20 Room, in Miller's-court, above the shed. Deceased occupied a room below.

              (RN) Elizabeth Prater, a married woman, said: My hus- (error in original) walk about in the room.

              (T) (LWN) Elizabeth Prater, a married woman, living apart from her husband, said she occupied No. 20 room, Miller's-court, her room being just over that occupied by the deceased.

              (IT) Elizabeth Prater, Miller's court, said - I live in the same house.

              (MA) Elizabeth Prater, wife of William Prater, said - I was deserted by my husband five years ago. (alt. STD - “who deserted her five years ago”), I live at No. 20, in Miller's-court.

              (DN) Elizabeth Prater said-My husband is a boot machinist, but he has deserted me this five years. I live in No. 20 Room, Miller's-court, and the deceased lived below me.

              (SJG) (TA) Elizabeth Prater, wife of a boot machinist living in No 20 Room, Miller's court, said that the deceased lived in the room below her.

              (E) Elizabeth Prater, wife of a boot machinist, deposed , "I live at No. 20 Room in Miller's-court. Deceased lived in the room below me.

              (S) Elizabeth Prater, a young married woman living apart from her husband, in 20 Room, Miller's-court, said: My room is just over that of the deceased.

              (ELA) Mrs. Elizabeth Prater, wife of a boot machinist, who had deserted her for the last five years, lived in a room above that lately occupied by the deceased.

              (IPN) Elizabeth Prater, living at No. 20, Miller's-court, said she heard a cry of "Oh, murder!" between half-past three and four on the morning of the tragedy, as did likewise another woman named Sarah Lewis.

              (SC) Elizabeth Prater, wife of William Prater - I was deserted by my husband five years ago. I live at No. 20 in Miller's Court.



              (GLRO) On Thursday I went into the Court about 5 o'clock in the evening and returned about 1 on Friday morning. I stood at the corner by Mr McCarthy's shop till about 20 minutes past 1. I spoke to no one. I was waiting for a man I lived with, he did not come. I went up to my room. On the stairs I could see a glimmer through the partition if there had been a light in the deceased room. I might not have noticed it. I did not take particular notice. I could have heard her moving if she had moved.

              (DT) I left the room on the Thursday at five p.m., and returned to it at about one a.m. on Friday morning. I stood at the corner until about twenty minutes past one. No one spoke to me. McCarthy's shop was open, and I called in, and then went to my room. I should have seen a glimmer of light in going up the stairs if there had been a light in deceased's room, but I noticed none. The partition was so thin I could have heard Kelly walk about in the room.

              (T) (LWN) If deceased moved about in her room much witness could hear her.

              (MA) On Thursday I went out of the court at about five, and I returned close upon one on Friday morning. I stood at the corner of the court waiting for a young man, if the truth was known. No one came up to me. I never saw my young man.

              (STD) On Thursday I went out of the court at about five o'clock, and I returned close upon one o'clock on Friday morning. I stood at the corner of the court waiting for a young man.

              (DN) On Thursday morning about 1 o'clock I was waiting for a young man outside the house. I was then on a level with the deceased's window, but I do not recollect whether there was a light in it.

              (SJG) The witness left her room at five o'clock on Thursday evening, and returned at about one o'clock on Friday morning. She waited about the stairs for twenty minutes. There might have been a light in the deceased's room, but she did not take any notice. She used to hear the deceased walking about in her room.

              (TA) Witness left her room at five o'clock on Thursday evening and returned about one o'clock on Friday morning. She waited about the stairs for twenty minutes. There might have been a light in the deceased's room or there might not, but she did not take any notice. She used to hear the deceased walking about her room.

              (E) When did you leave your room on Thursday? - About five o'clock in the evening, and returned to it about one o'clock on Friday morning. I waited about. No one came up to talk to me. I talked to Mr. McCarthy, as his shop was open at half-past one. I did not see any light in the deceased's room when I went upstairs. There might or might not have been a glimmer, but I did not see it.
              Could you hear her moving about in her room? - Oh, yes, Sir. If there had been any noise I should have heard it.

              (SC) On Thursday I went out of the court about five, and I returned close upon one on Friday morning. I stood at the corner of the court waiting for a young man. I never saw my young man. I went into my room and lay down. I went into M'Carthy's shop.
              The Coroner - Was it open at 1 a.m.?
              Witness - Yes, sir, and sometimes later. I told him to say to my young man that I had gone to my room. From where I was I could see if a light was in the room of the deceased. I have only spoken to her once or twice.



              (GLRO) I went in about 1.30 I put 2 tables against the door. I went to sleep at once. I had had something to drink. I slept soundly – till a kitten disturbed me about 3.30 to 4. I noticed the lodging house light was out so it was after 4 probably. I heard a cry of oh! Murder! As the cat came on me and I pushed her down the voice was in a faint voice – the noise seemed to come from close by.

              (DT) (RN) I went to bed at half-past one and barricaded the door with two tables. I fell asleep directly and slept soundly. A kitten disturbed me about half-past three o'clock or a quarter to four. As I was turning round I heard a suppressed cry of "Oh - murder!" in a faint voice. It seemed to proceed from the court.

              (T) (LWN) Witness lay down on her bed on Thursday night or Friday morning about 1:30 with her clothes on, and fell asleep directly. She was disturbed during the night by a kitten in the room. That would be about half-past 3 or 4 o'clock. She then distinctly heard in a low tone and in a woman's voice a cry of "Oh! murder." The sound appeared to proceed from the court and near where witness was.

              (IT) I went into my own room at 1 o'clock on Friday morning. I then saw no glimmer in deceased's room. I awoke about 7 o'clock and heard a suppressed cry, "Oh, murder!" appearing to come from the court. Did not take particular notice, as frequently I hear such cries.

              (MA) I went into my room and lay down. I went into M'Carthy's shop.
              The Coroner. - Was it open at 1.0 a.m.?
              Witness. - Yes, sir; and sometimes later. I told him to say to my young man that I had gone to my room. From where I was I could see if a light was in the room of the deceased. I have only spoken to her once or twice. I lay down on the bed at 1.30, in my clothes. I fell asleep directly, and slept soundly. I had a little black kitten, which need to come on to my neck. It woke me up from 3.30 to 4.0, by coming on to my face, and I gave it a blow and knocked it off. The lights were out in the lodging-house. The cat went on to the floor, and that moment I heard "Oh, murder!" I was then turning round on my bed. The voice was "a faintish" one, as though some one had woke up with a nightmare.

              (STD) I went into my room and lay down. I went into M'Carthy's shop.
              The Coroner. - Was it open at 1.0 a.m.?
              Witness. - Yes, sir; and sometimes later. I told him to say to my young man that I had gone to my room. From where I was I could see if a light was in the room of the deceased. I have only spoken to her once or twice. I lay down on the bed at 1.30, in my clothes. I fell asleep directly, because I had been having something to drink, and slept soundly. I had a little black kitten, which used to come on to my neck. It woke me up from 3.30 to 4.0, by coming on to my face, and I gave it a blow and knocked it off. The lights were out in the lodging-house. The cat went on to the floor, and that moment I heard "Oh, murder!" I was then turning round on my bed. The voice was "a faintish" one, as though some one had woke up with a nightmare.

              (DN) I went into my room about 1.30, and went to sleep directly in my clothes, as I had been having something. I slept very soundly. In the morning between 3 and 4 I was woke up by my kitten walking across my face. Just as I was turning over again I heard a faint voice, like that of a person awaking from a nightmare, say "Oh! murder."

              (SJG) She went to rest at half past one, and she was awakened between half past three and four o'clock and she heard some one say, "Oh, murder!" in a sort of faintish voice.

              (E) I went to bed at about half-past one, and went to sleep directly.
              What was the next thing? - A black kitten, of which I am very fond, came to my bed, and rubbed itself against my face.
              It disturbed you? - Yes, it tried to get into the bed, and awoke me. That must have been about half-past four, as I heard the clock chiming. I pushed the kitten away.
              Yes? - And, just as I pushed the kitten away I heard, "Oh! Murder!" It was as if it was a nightmare. It was just "Oh! Oh! (in a faint, gasping way) - Murder!"
              Where did the sound seem to come from? - Up the court, somewhere.

              (S) On Thursday night I slept in my clothes, having barricaded the door with two tables, as I generally did. My kitten disturbed me by putting its cold nose on my mouth, and as I turned over I heard a cry, "Oh, murder!" the first ejaculation being one of surprise, and the second a rather faint cry. Being used to cries of alarm in that neighbourhood, I did not take much notice, but dropped off to sleep.

              (TA) Witness went to bed about half past one. She was awakened about half past three and four, and she heard some one say, "Oh, murder" in a sort of faintish voice.

              (ELA) She was "out on the streets." When she went to bed on the Thursday evening it was about a quarter past 1 o' clock, but before she retired she barricaded the door with two tables and a chair. She had been having a deal to drink that night, so went to sleep immediately she lay down. Witness had a little black kitten called "Diddles" and at about a quarter past 4 o'clock in the morning it walked on to her face and awakened her. Almost immediately she heard a faint cry of "Oh! Murder!"

              (SC) I lay down on the bed at 1.30 in my clothes. I fell asleep directly, because I had been having something to drink, and slept soundly. I had a little black kitten which used to come on to my neck. It woke me up from 3.30 to 4 by coming on to my face, and I gave it a blow and knocked it off. The lights were out in the lodging house. The cat went on to the floor, and that moment I heard, "Oh! Murder!" I was then turning round on my bed. The voice was a faintish one, as though some one had woke up with a nightmare.



              (GLRO) It is nothing uncommon to hear cries of murder so I took no notice. I did not hear it a second time – I heard nothing else whatever I went to sleep again and woke at 5 oclock.

              (DT) (RN) [Coroner] Do you often hear cries of "Murder?" - It is nothing unusual in the street. I did not take particular notice.
              [Coroner] Did you hear it a second time? - No.
              [Coroner] Did you hear beds or tables being pulled about? - None whatever. I went asleep, and was awake again at five a.m.


              (T) She did not take much notice of it, however, as they were continually hearing cries of murder in the court. She did not hear it a second time, neither did she hear a sound of falling, and she dropped off to sleep again and did not wake until 5 o'clock.

              (MA) (STD) Such a cry is not unusual, and I did not take any particular notice. I did not hear the cry a second time. I did not hear any bed or table being pulled about. I went to sleep, and was awake again about five o'clock. I was not awakened by the noise.

              (DN) You took no particular notice of it?-No, such a cry is nothing in the streets, Sir, and nobody takes any notice. The cry seemed to come from the court. I heard nothing whatever further. The cry was not repeated.

              (SJG) (TA) She had often heard cries of murder near the court, and therefore she took no particular notice. She did not hear the cry a second time, nor did she hear beds and tables being pulled about.

              (E) I did not hear it a second time. I did not take any notice of it. Then I went to sleep.

              (ELA) In the neighborhood it was a common thing to hear a cry of "Murder," so witness took no notice of it. The noise appeared to come from a room under her own.

              (SC) Such a cry is not unusual, and I did not take any particular notice. I did not hear the cry a second time. I did not hear any bed or table being pulled about. I went to sleep and was awakened about five o'clock. I woke myself. I was not awakened by any noise.



              (GLRO) I got up and went down and went across to the ten bells. I was there at ¼ to 6 at the corner of Church Street. I saw several men harnessing horses in Dorset Street.

              (DT) (RN) I passed down the stairs, and saw some men harnessing horses. At a quarter to six I was in the Ten Bells.

              (T) (LWN) She then got up and went to the Five Bells publichouse and had some rum.

              (MA) I went downstairs and saw some men harnessing their horses. I walked out, and went into the "Ten Bells," (STD – public-house,) where I had some rum.

              (DN) At about 5.30 o'clock I woke again and heard some men harnessing their horses in Dorset-street.

              (SC) I went downstairs and saw some men harnessing their horses. I walked out, and went into the Ten Bells public house, where I had some rum.



              (GLRO) Mary Ann Cox could have passed down the Court during the night without me hearng her. After having a drink at the 10 bells I went home and slept till 11.

              (DT) (RN) [Coroner] Could the witness, Mary Ann Cox, have come down the entry between one and half-past one o'clock without your knowledge ? - Yes, she could have done so.
              [Coroner] Did you see any strangers at the Ten Bells ? - No. I went back to bed and slept until eleven.


              (T) (LWN) She did not see any strangers in the publichouse.

              (MA) (STD) The last witness, Mary Ann Cox, could have come down the court and gone out, but I did not see her. I saw no one particular at the "Ten Bells." I was there at a quarter to six, and shortly afterwards I returned home again, and went to bed and slept till eleven o'clock on Friday morning.

              (DN) I got up and was in the Ten Bells publichouse by about six o'clock for the purpose of having something to drink. After that I went home again to bed and slept till 11 o'clock.

              (SC) The last witness (Mary Ann Cox) could have come down the court and gone out, but I did not see her. I saw no one particular at the Ten Bells. I was there at a quarter to six, and shortly afterwards I returned home again, and went to bed and slept till eleven o'clock on Friday morning.



              (GLRO) I went to bed at half past one – I did not hear singing – I should have heard any one if singing in deceaseds room - at 1 oclock, there was no one singing.

              (DT) (RN) [Coroner] You heard no singing downstairs ? - None whatever. I should have heard the singing distinctly. It was quite quiet at half-past one o'clock.

              (T) (LWN) She was quite sure there was no singing in deceased's room after 1:30 that morning, or she would have heard it.

              (MA) (STD) When I went home first, at half-past one, there was no singing going on in the deceased's room. If there had been, I should have heard it.

              (DN) I did not hear any singing from the deceased's room at half-past one.

              (SJG) She did not hear any singing in the deceased's room at half past one o'clock.

              (TA) Witness did not hear any singing in deceased's room at half past one o'clock.

              (E) You did not hear any singing? - None whatever. If there had been any at half-past one I should have heard it.

              (ELA) She heard no singing in the house the whole night. She was certain that nobody was singing at 1 o clock.

              (SC) When I went home first at half past one, there was no singing going on in the deceased's room. If there had been, I should have heard it.
              Regards, Jon S.
              "
              The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
              " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
              Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

              Comment


              • #8
                Caroline Maxwell

                (GLRO) Caroline Maxwell having been sworn deposed as follows: I live at 14 Dorset Street my husbands name is Henry Maxwell he is a Lodging House Deputy. I knew deceased for about 4 months as Mary Jane I also knew Joe Barnett.

                (DT)(RN) Caroline Maxewell, 14, Dorset-street, said: My husband is a lodging-house deputy. I knew the deceased for about four months.

                (T) (LWN)Caroline Maxwell, of 14, Dorset-street, wife of Henry Maxwell, a lodging-house deputy, said she had known the deceased about four months, and she also knew Joe Barnett.

                (MA) (STD) Caroline Maxwell, of 14, Dorset-street, wife of Henry Maxwell, said - My husband is a lodging-house deputy. I have known the deceased for about four months. I also knew Joe Barnett.

                (DN) Caroline Maxwell, 14, Dorset-street-I am the wife of a lodging-house deputy. I know Mary Jane Kelly by the name simply of "Mary Jane." I also know Joe Barnet.

                (SJG) Caroline Maxwell said she lived with her husband at 14 Dorset Street. Her husband was a lodging house deputy. She had known the deceased for about four months. She also knew Joe Barnett.

                (TA) Caroline Maxwell deposed that she lived with her husband at 14 Dorset street. She had known the deceased for about four months.

                (E) Caroline Maxwell, of 14, Dorset-street, wife of a lodging-house deputy, said she knew the deceased only as "Mary Jane." Witness also knew Joe Barnett.

                (ELA) Caroline Maxwell, 14, Dorset-street, wife of the lodging-house deputy,

                (SC) Caroline Maxwell, of 14 Dorset Street, wife of Henry Maxwell, said - My husband is a lodging house deputy. I have known the deceased for about four months. I also know Joe Barnett.


                (GLRO) I believe she was an unfortunate girl. I never spoke to her except twice – I took a deal of notice of deceased this evening seeing her standing at the corner of the Court on Friday from 8 to half past. I know the time by taking the plates my husband had to take care of from the house opposite. I am positive the time was between 8 & half past I am positive I saw deceased.

                (DT) (RN) I believe she was an unfortunate. On two occasions I spoke to her.
                The Coroner: You must be very careful about your evidence, because it is different to other people's. You say you saw her standing at the corner of the entry to the court ? - Yes, on Friday morning, from eight to half-past eight. I fix the time by my husband's finishing work. When I came out of the lodging-house she was opposite.
                [Coroner] Did you speak to her ? - Yes; it was an unusual thing to see her up.


                (MA) I believe the deceased was an unfortunate girl. She was a young woman who never associated with anyone much, beyond bowing "Good morning."
                The Coroner. - You must be careful about your evidence, because it is different to that given by anyone else.
                Witness. - I am quite sure of what I saw, because she was so rarely out at that time. I saw her at the corner of Miller's-court on Friday morning at eight, because my husband had not left off, and he leaves off at half-past eight. My husband had a man call at seven a.m. That was the last call. I had never seen the deceased about that time in the morning.

                (STD) The deceased was a young woman who never associated with anyone much, beyond bowing “Good morning”. I saw her at the corner of Miller's-court on Friday morning at eight o'clock, because my husband had not left off, and he leaves off at half-past eight. My husband had a man to call at seven a.m. That was the last call. I had never seen the deceased about at that time in the morning.

                (DN) I believe Mary Jane was an unfortunate girl. She did not have much to say to the people about, nor did she associate much with them. I saw her standing at the corner of the court on Friday morning at about eight or half-past eight o'clock. I was then coming out of the house where my husband acts as a deputy.

                (SJG) She believed the deceased was an "unfortunate." She had only spoken to the deceased twice. The witness saw the deceased at the corner of the court where she lived on Friday morning, between eight and half past.

                (TA) She had spoken to the deceased only twice. Witness saw her at the corner of the court between 8 and 8:30.

                (E) Do you know how she got her living? - I believe she was an unfortunate girl. I never saw her with anyone, and only spoke to her twice. Witness said she saw the deceased at the corner of Miller's-court from eight to half-past eight on Friday morning. I came out from the lodging-house opposite, and am certain of the time, as I was taking some plates and other things for my husband to take care of for the lodgers.
                You are positive that the time was from eight to half-past eight o'clock? - Yes.

                (ELA) ...deposed that she knew that the deceased got her living by prostitution. She was a young woman who kept herself to herself, and did not mix up with anybody.

                (SC) I believe the deceased was an unfortunate girl. She was a young woman who never associated with any one much, beyond bowing "Good morning."
                The Coroner - You must be very careful about your evidence, because it is different to that given by any one else.
                Witness - I am quite sure what I say. She was so rarely out at that time. I saw her at the corner of Miller's Court on Friday morning at eight, because my husband had not left off, and he leaves off at half past eight. My husband had a man to call at seven a.m. That was his last call. I had never seen the deceased about at that time in the morning.



                (GLRO) I spoke to her, I said “why Mary what brings you up so early” she said “Oh! I do feel so bad!, Oh Carry I feel so bad” she knew my name.

                (DT) (RN) She was a young woman who never associated with any one. I spoke across the street, "What, Mary, brings you up so early ?" She said, "Oh, Carrie, I do feel so bad."
                [Coroner] And yet you say you had only spoken to her twice previously; you knew her name and she knew yours ? - Oh, yes; by being about in the lodging-house.


                (T) (LWN) The deceased was a young woman who did not associate much with strangers, and witness had only spoken to her twice.

                (MA) I spoke to her - "What, Mary, what brings you out so early?" and she said, "O, Carrie, I do feel so bad." I knew her name and she knew mine.

                (STD) I spoke to her - "What, Mary, what brings you out so early?" and she said, "O, Carrie, I do feel so bad." Although I had only spoken to her twice previously, I knew her name and she knew mine.

                (DN) Did you speak to her?-Yes, I did. I thought it odd. I said, "Why, Mary what brings you up so early?" She said, "Oh, Carry, I do feel so bad."

                (SJG) (TA) She spoke to the deceased, and said, "Why, Mary, what brings you out?" The deceased replied, " Oh, Carrie, I have felt so bad." Kelly was standing against the wall on the pavement.

                (E) I spoke to her and she said, "Oh, Carry, I do feel so bad.”

                (ELA) Witness saw her at the entry of the court at about 8 o'clock on the Friday morning and said, "Why, Mary, what brings you up so early?" She replied, "Oh, I do feel so bad, Carrie."

                (SC) I spoke to her, "What, Mary, what brings you out so early?" And she said, "Oh, Carrie, I do feel so bad." Although I had only spoken to her twice previously, I knew her name, and she knew mine.



                (GLRO) I asked her to have a drink, she said “oh no I have just had a drink of ale and have brought it all up”. It was in the road I saw it. - as she said this she motioned with her head and I concluded she meant she had been to the Brittania at the corner. I left her saying I pitied her feelings.

                (DT) (RN) [Coroner] What did she say ? - She said, "I've had a glass of beer, and I've brought it up again"; and it was in the road. I imagined she had been in the Britannia beer-shop at the corner of the street. I left her, saying that I could pity her feelings. I went to Bishopsgate-street to get my husband's breakfast.

                (T) On Friday morning between 8 and 8:30 she saw the deceased at the corner of Miller's-court. She was quite sure it was the deceased, and was certain about the time because it was the time her husband left off work. It being an unusual thing to see the deceased about so early, witness spoke to her and asked her to have a drink. Deceased refused, saying she was very ill and had just had a half-pint of ale, which she brought up again. Witness left her saying she could pity her feeling.

                (IT) Mrs Maxwell then deposed - I saw deceased at the corner of Miller's court shortly after 8 o'clock on Friday morning. Deceased told me she felt ill and had vomited. I went with my husband's breakfast,

                (MA) I asked her if she would have a drink. She said, "I have just had half a pint of ale, and I have brought it up." She did not say where she had the beer, but by the motion she made I should imagine that she had it at the "Britannia" beer-house, at the corner of the street. I left the deceased then, saying I could pity her feelings.

                (STD) I asked her if she would have a drink. She said, "I have just had half a pint of ale, and I have brought it up." The beer she had thrown up was about three yards away from her on the pavement. She did not say where she had the beer, but by the motion she made with her head I should imagine that she had it at the "Britannia" beer-house, at the corner of the street. I left the deceased then, saying I could pity her feelings.

                (DN) I asked her if she would have a drink, and she replied, "I have just had half-a-pint of beer and brought it all up again." I saw it in the road, about three yards from where she stood-on the pavement. I should think she had had the drink in the "Britannia," at the corner of the street. I left her saying, I pitied her feelings.

                (SJG) (TA) The witness asked her to have a drink, but she refused stating that she had just had one.

                (E) “I do feel so bad. I have just has half a pint of beer, and have thrown it up." She was standing on the pavement just outside the court.

                (ELA) Witness said, "Will you have a drink?" but the deceased replied, "No; I have just had a half-pint of ale and I had to fetch it up." Witness saw that she had been vomiting close by where she stood. Witness then left her and said, "I can pity your feelings."

                (SC) I asked her if she would have a drink. She said, "I have just had half a pint of ale, and I have brought it up." The beer she had thrown up was about three yards away from her on the pavement. She did not say where she had the beer, but by the motion she made I should imagine that she had it at the Britannia beer house, at the corner of the street. I left the deceased then, saying I could pity her feelings.



                (GLRO) I then went to Bishopsgate as I returned I saw her outside the Brittania talking to a man – the time was then about 20 minutes to half an hour later about a quarter to nine.

                (DT) (RN) Returning I saw her outside the Britannia public-house, talking to a man.
                [Coroner] This would be about what time ? - Between eight and nine o'clock. I was absent about half-an-hour. It was about a quarter to nine.


                (T) (LWN) On returning half an hour later witness saw the deceased standing outside the Britannia publichouse, talking to a man. That would be between 8 and 9 o'clock on Friday morning.

                (IT) ...and on my return saw the deceased speaking with a man outside the Britannia public-house.

                (MA) I then went to Spitalfields-market to get my husband's breakfast, and on my return I saw her outside the "Britannia," talking to a man. That would be about a quarter to nine.

                (STD) I went to Spitalfields Market to get my husband's breakfast, and on my return I saw her outside the Britannia public house talking to a man. That would be about a quarter to nine.

                (DN) I then fetched my husband's breakfast and, returning, saw her standing outside the Britannia talking to a man. That would be between eight and nine o'clock, about twenty minutes after I first saw her.

                (SJG) (TA) On returning from getting her husband's breakfast she saw Kelly standing outside the Britannia public house about 8.45 in company with a man.

                (E) I left her then, and on returning from my husband I saw her outside the Britannia public-house, talking to a man. That was about quarter to nine.

                (ELA) Witness went to Bishopsgate-street to get her husband something, and upon her return she saw the deceased talking to a man outside the Britannia public-house at about a quarter to 9 o'clock.

                (SC) I then went to Spitalfields Market to get my husband's breakfast, and on my return I saw her outside the Britannia public house talking to a man. That would be about a quarter to nine.



                (GLRO) I could not describe the man I did not pass them. I went into my house, I saw them in the distance.

                (DT) [Coroner] What description can you give of this man ? - I could not give you any, as they were at some distance.

                (T) (LWN) She could not give any description of the man deceased was with because they were some distance off. She did not pass them, as she came from the other end of the court.

                (MA) The Coroner. - What description could you give of this man?
                Witness. - I could not give any. I did not pass them, but I saw them from the distance. I was between 14 and 16 yards away from them.

                (STD) The Coroner. - What description could you give of this man?
                Witness. - I could not give any. I did not pass them, but I saw them from the distance. I was between 20 and 25 yards away from them.

                (DN) I can give no definite description of the man.

                (SJG) (TA) She could not give any description of him. He was stout and had dark clothes on.

                (SC) The Coroner - What description could you give of this man?
                Witness - I could not give any. I did not pass them, but I saw them from the distance. I was between fourteen and fifteen yards away from them.



                (DT) Inspector Abberline: The distance is about sixteen yards.



                (GLRO) I am certain it was deceased, the man was not a tall man

                (DT) Witness: I am sure it was the deceased. I am willing to swear it.
                The Coroner: You are sworn now. Was he a tall man ? - No; he was a little taller than me and stout.


                (T) (LWN) She was quite positive it was the deceased, but could not describe the man. He was not a tall man.

                (IT) I cannot give a particular description of the man.

                (MA) (STD) I am sure it was the deceased that I saw outside the public-house. The man I saw was not tall. He was short, and a little taller than I am. - (The witness was about 5 ft. 5 in. in height.)

                (STD) I am sure it was the deceased that I saw outside the public-house. The man I saw was not tall. He was short, and a little taller than I am. - (The witness was a woman of medium height.)

                (DN) I am perfectly certain it was Mary Jane I saw. He was a short, stout man,

                (E) You are sure it was the deceased you saw? - Quite certain. I could not give any description of the man. He was a little taller than myself - (the witness was about 5ft.) - and stout. He had dark clothes.

                (SC) I am sure it was the deceased that I saw outside the public house. The man I saw was not tall. He was short, and a little taller than I am (the witness was about 5 feet 5 inches in height.)



                (DT) Inspector Abberline: On consideration I should say the distance was twenty-five yards.



                (GLRO) he had on dark clothes and a sort of plaid coat. I could not say what hat he had on.

                (DT) The Coroner; What clothes had the man ? - Witness: Dark clothes; he seemed to have a plaid coat on. I could not say what sort of hat he had.

                (IT) He wore dark clothes and a sort of plaid coat.

                (MA) (STD) The man had a plaid coat on. I did not notice his hat.

                (DN) ...dressed in dark clothes, and a sort of plaid coat.

                (ELA) The man was dressed in a black suit, and seemed to be of medium height and stout.

                (SC) The man had a plain coat on. I did not notice his hat.



                (GLRO) Mary Jane had a dark skirt, velvet body, and marone shawl & no hat

                (DT) [Coroner] What sort of dress had the deceased ? - A dark skirt, a velvet body, a maroon shawl, and no hat.

                (T) (LWN) Deceased had on a dark skirt, velvet bodice, and maroon shawl.

                (IT) Deceased wore a dark skirt with a velvet body shawl, and no hat. The man was short and stout.

                (MA) The deceased was wearing a dark skirt, velvet bodice, and a marone shawl. She had no hat on.

                (STD) The deceased was wearing a dark skirt, velvet bodice, and a marone shawl. She had no hat on. I have seen the deceased in drink, but she was not an habitual drunkard. She was a quiet girl as far as I saw of her. She was never about with anybody that I saw.

                (DN) Mary Jane was wearing that morning a dark skirt, a velvet bodice, and a knitted shawl. She was wearing no hat.

                (SC) The deceased was wearing a dark skirt, velvet bodice, and a marone shawl. She had no hat on.



                (GLRO) I have seen deceased in drink but not really drunk
                By a Juror: I did not notice whether deceased had on a high silk hat – if it had been so I should have noticed it I think.


                (DT) [Coroner] Have you ever seen her the worse for drink ? - I have seen her in drink, but she was not a notorious character.
                By the Jury: I should have noticed if the man had had a tall silk hat, but we are accustomed to see men of all sorts with women. I should not like to pledge myself to the kind of hat.


                (RN) By the Jury: I should have noticed if the man had had a tall silk hat, but we are accustomed to see men of all sorts with women. I should not like to pledge myself to the kind of hat.

                (MA) (STD) A Juror. - If the man that you saw the deceased with had worn a silk hat should you have noticed it?
                Witness. - I don't know that I should. I am accustomed to see all classes of people, but I don't take any notice of them.
                But would you have noticed his hat if it had been a silk one? - If he had worn a silk hat I might have noticed it.

                (DN) I have occasionally seen her the worse for drink.
                Would it not strike you as peculiar if the man had worn a tall silk hat?-No, I do not think so. In my street people are so used to seeing women walking about with all sorts of people that we don't take any notice.

                (SC) I have seen the deceased in drink, but she was not an habitual drunkard. She was a quiet girl as far as I saw her. She was never about with anybody that I saw. What she did elsewhere, of course, I don't know.
                A Juror - If the man that you saw the deceased with had worn a silk hat, should you have noticed it?
                Witness - I don't know that I should have done so. I am accustomed to see all classes of people, but I don't take any notice of them.
                But would you have noticed his hat if it had been a silk one?
                If he had worn a silk hat I might have noticed it.
                Regards, Jon S.
                "
                The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
                " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
                Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

                Comment


                • #9
                  Sarah Lewis

                  (GLRO) Sarah Lewis having been sworn deposed as follows: I live at 24 Great Powell Street Spitalfields, I am a laundress, I knew Mrs Keyler in Millers Court. I was at her house at half past 2 on Friday morning. She lives at No.2 in the Court on the left on the first floor. I know the time by having looked at Spitalfields Church clock as I passed it.

                  (DT) (RN) Sarah Lewis deposed: I live at 24, Great Pearl-street, and am a laundress. I know Mrs. Keyler, in Miller's-court, and went to her house at 2, Miller's-court, at 2.30a.m. on Friday. It is the first house. I noticed the time by the Spitalfields' Church clock.

                  (T) (LWN) Sarah Lewis, a laundress, of 24, Great Pearl-street, Spitalfields, said she went to the house of Mrs. Keyler, in Miller's-court, on Friday morning about 2:30,...

                  (IT) Sarah Lewis, Great Powell street, stated - I visited a friend at Miller's court on Friday morning at half-past 2 o'clock.

                  (MA) (STD) Sarah Lewis, living at 24, Great, Pearl-street, Spitalfields, a laundress, said - I know Mrs. Keyler, in Miller's-court, and saw her on Friday morning about 2;30 a.m. This I noticed by Spitalfields Church clock.

                  (DN) Sarah Lewes, 24, Great Pearl-street, a laundress, said-I know a Mrs. Keiller, in Miller's-court, and went to see her on Friday morning at 2.30 o'clock by Spitalfields Church clock.

                  (SJG) (TA) Sarah Lewis, of 24 Great Pearl street, a laundress, said she was at No 2 Room, Miller's court, at half past two o'clock on Friday morning.

                  (E) Sarah Lewis, of 24, Great Pearl-street, Spitalfields, stated that she worked at a laundry. On Friday morning witness was at No. 2 Room, Miller's-court, at half-past two o'clock.

                  (ELA) Sarah Lewis, living at 24, Great Pearl-street, a laundress, said that she went to Miller's-court on Friday morning at half-past 2 o'clock.

                  (SC) Sarah Lewis, living at 24 Great Pearl Street, Spitalfields, a laundress, said - I know Mrs. Keyler, in Miller's Court, and saw her on Friday morning about 2.30 a.m. This I noticed by Spitalfields Church clock.



                  (GLRO) When I went in the Court I saw a man opposite the Court in Dorset Street standing alone by the Lodging House. He was not tall - but stout - had on a wideawake black hat – I did not notice his clothes.

                  (DT) (RN) When I went into the court, opposite the lodging-house I saw a man with a wideawake. There was no one talking to him. He was a stout-looking man, and not very tall. The hat was black. I did not take any notice of his clothes.

                  (T) (LWN) ...and saw a man standing at the lodging-house door by himself. He was stout, but not very tall, and had on a wideawake hat. Witness did not take any notice of his clothes.

                  (IT) I saw a man standing on the pavement. He was short, stout, and wore a wideawake hat.

                  (MA) (STD) In Dorset-street I saw a man with a wideawake on stopping on the opposite side of the pavement. The man was alone, and was not talking to anyone. He was tall and "a stout looking man." He had dark clothes on.

                  (DN) In the doorway of the deceased's house I saw a man in a wideawake hat standing. He was not tall, but a stout-looking man.

                  (SJG) She saw a stout looking man standing at the entrance to Miller's court. Later on she saw another man and a woman near the court.

                  (TA) She saw a man, apparently stout, standing at the entrance to the court. Later she saw another man and a woman near the court.

                  (E) She went to call on a woman she knew - Mrs. Keyler. It was half-past two by Spitalfields' Church clock. She saw a man at the entrance to the court. He was not talking to anyone.
                  Was he tall? - Not very - a stout-looking man. I do not know whether he had dark clothes on.

                  (ELA) When she went into the court she saw a man standing outside the lodging-house door. He was not very tall, but was stout looking. He wore a black suit and had a black hat.

                  (SC) In Dorset Street I saw a man with a wideawake on, stopping on the opposite side of the pavement. The man was alone, and was not talking to anybody. He was tall, and a "stout" looking man. He had dark clothes on.



                  (GLRO) Another young man with a woman passed along – The man standing in the street was looking up the Court as if waiting for some one to come out. I went to Mrs Keylers.

                  (DT) (RN) The man was looking up the court; he seemed to be waiting or looking for some one. Further on there was a man and woman - the later being in drink. There was nobody in the court.

                  (MA) (STD) A young man went along with a young woman. The man, I noticed, was looking up the court, as though he was waiting for someone. I stopped at Keyler's that night. I had had a few words at home. The court was quiet.

                  (DN) He was looking up the court as if he was waiting for some one. I also saw a man and a woman who had no hat on and were the worse for drink pass up the court.

                  (E) He seemed as if waiting for some one. Further on I saw another man and woman. I sat on the chair in Mrs. Keyler's room and went to sleep.

                  (ELA) The man was looking very eagerly up the court as if he was waiting for somebody to come out. She also saw another rather young looking man.

                  (SC) A young man went along with a young woman, who was drunk. The man I noticed was looking up the court, as though he was waiting for some one. I stopped at Keyler's that night. I had had a few words at home.



                  (GLRO) I was awake all night in a chair, I dosed, I heard no noise, I woke up at about half past three.

                  (DT) (RN) I dozed in a chair at Mrs. Keyler's, and woke at about half- past three. I heard the clock strike.

                  (T) (LWN) She did not hear any noise as she went down the court, but about 3:30,...

                  (IT) I stopped with a friend, Mrs Keyler. I fell asleep in a chair, and woke at half-past 3.

                  (MA) (STD) I sat in a chair and fell asleep.

                  (DN) I stopped that night at Mrs. Keiller's because I had had a few words at home. I slept in a chair and woke up about half-past three.

                  (SJG) She heard no singing or noise during the night. She afterwards went up to her room and fell asleep in a chair.

                  (TA) She afterwards went up to No 2 room and fell asleep in a chair.

                  (E) I woke at about half-past three. I heard Spitalfields clock strike.
                  What made you wake up? Because I could not sleep. I sat awake from then until a little before four o'clock, when I heard a female voice. It was a scream.

                  (ELA) She then went to the house of one of her friends and went to bed there. She did not hear any noise or anybody singing.

                  (SC) The court was quiet. I sat in a chair, and fell asleep. I woke up at 3.30 as the clock "went."



                  (GLRO) I heard the clock strike half past three – I sat awake till nearly five – a little before 4 I heard a female voice shout loudly one Murder! The sound seemed to come from the direction of deceaseds room there was only one scream. I took no notice of it.

                  (DT) (RN) [Coroner] What woke you up ? - I could not sleep. I sat awake until nearly four, when I heard a female's voice shouting "Murder" loudly. It seemed like the voice of a young woman. It sounded at our door. There was only one scream.
                  [Coroner] Were you afraid ? Did you wake anybody up ? - No, I took no notice, as I only heard the one scream.


                  (T) (LWN) ...when she was in Mrs. Keyler's house, she heard a woman cry "Murder." As it was not repeated, she did not take any further notice of it.

                  (IT) I was awake till a little before 4. I heard a female voice scream "Murder" loudly. I thought the sound came from the direction of deceased's house. I did not take much notice. Such cries are often heard.

                  (MA) (STD) I woke up at 3.30 as the clock "went." I sat awake until nearly five. A little before four I heard a female shouting "Murder!" once. It was loud, and there was only one shout. The cry was from where the shop is. There was no repetition. It was a young woman's voice. I took no notice. I was not alarmed.

                  (DN) I sat awake until nearly four, when I heard a female voice shout "Murder!" It seemed like a young woman's voice. There was only one scream. I did not take any notice, especially as a short time before there had been a row in the court.

                  (SJG) She awoke, as she could not sleep, and sat awake until four o'clock, when she heard a female voice scream, "Murder!" loudly.

                  (TA) She soon awoke, however, and sat in the chair until four o'clock, when she heard a female voice scream "murder" loudly.

                  (ELA) She woke up about half-past 3 o'clock in the morning because she was sleepless. A little before 4 o'clock she heard a female's voice scream out "Murder!" loudly, and witness thought that it came from the house opposite. It was only one scream. Cries of "Murder!" were so common in Whitechapel that she took no notice of it.

                  (SC) I sat awake until nearly five. A little before four I heard a female shouting "Murder" once. It was loud, and there was only one shout. The cry was from where the shop is. There was no repetition. It was a young woman's voice. I took no notice. I was not alarmed.



                  (GLRO) I left Mrs Keylers at about half past 5 in the afternoon the police would not let us out before.

                  (DT) (RN) [Coroner] You stayed at Keyler's house until what time ? - Half-past five p.m. on Friday. The police would not let us out of the court.

                  (MA) I left the house at half-past five in the afternoon, I could not get out sooner, because the police would not let us leave.

                  (E) I did not leave until half-past five.
                  Why? - Because the police would not let me leave the court.

                  (SC) I left the house at half past five in the afternoon. I could not get out sooner, because the police would not let us leave.



                  (GLRO) About Wednesday night at 8 oclock I was going along Bethnal Green Road with another female and a Gentleman passed us he turned back and spoke to us, he asked us to follow him and asked one of us he did not mind which we refused, he went away, and came back & said if we would follow him he would treat us – he asked us to go down a passage – he had a bag he put it down saying what are you frightened of – he then undid his coat and felt for something and we ran away.

                  (DT) (RN) [Coroner] Have you seen any suspicious persons in the district ? - On Wednesday night I was going along the Bethnal-green-road, with a woman, about eight o'clock, when a gentleman passed us. He followed us and spoke to us, and wanted us to follow him into an entry. He had a shiny leather bag with him.
                  [Coroner] Did he want both of you ? - No; only one. I refused. He went away and came back again, saying he would treat us. He put down his bag and picked it up again, saying, "What are you frightened about ? Do you think I've got anything in the bag ?" We then ran away, as we were frightened.


                  (T) (LWN) On Wednesday evening, as she was going along Bethnal-green-road with another woman, they were accosted by a man who was carrying a black bag, and who asked one of them to follow him into a court. They became alarmed and refused to do so.

                  (IT) At 8 o'clock on Wednesday night when with a female friend I was accosted in Bethnal green by a gentleman who carried a bag. He invited one of us to accompany him. Disliking his appearance we left him.

                  (MA) (STD) On Wednesday night I was going with a friend along the Bethal-green-road at eight o'clock in the evening, when a gentleman passed up, and he followed us back again. He wanted us to follow him; he said he didn't mind which of us. He went away, and came back to us, and said if we went along a certain entry he would treat us. He put down his bag, his black shiny bag, and said to my friend, "Are you frightened I've got something in my bag?" Then he began feeling about his clothes, and we ran away.

                  (DN) Have you seen any suspicious characters knocking about the district?-On Wednesday evening I and a female friend were going along the Bethnal-green-road about 8 o'clock when a gentleman passed us. He spoke to me and my friend. He wanted us to follow him, but we refused. He said he did not care which of us it was. He had a shiny black leather bag in his hand. He offered to treat us if we followed him down a certain entry. My friend said, "I don't like the look of this man-come away." The man put down the bag and said "Do you think I have got anything in the bag." We then ran away.

                  (SJG) On Wednesday last the witness was going along Bethnal Green road in company with another woman when a gentleman who passed spoke to them and asked them to follow him. He had a shining leather bag with him which he put down on the pavement and said, "Do you think I have anything in that?"

                  (TA) On Wednesday last witness was going along Bethnal Green road in company with another woman, when a gentleman spoke to them and asked them to follow him. He had a shining leather bag with him, which he put on the pavement and said, "Do you think I have anything in that?" They afterwards ran away, as they were afraid of him.

                  (E) Had you seen anyone of suspicious appearance lately? - On Wednesday evening I and a female friend were going along the Bethnal-green-road, when a "gentleman" passed us. He wanted us to follow him - "either of us," he said. He told us he would treat us. He asked me to follow him up an entry, and I refused. He then put a bag on the pavement, and said "Do you think I have got anything in it."

                  (ELA) On Wednesday night witness was with another woman going down the Bethnal Green-road when they met a man rather respectably dressed, who stopped witness and asked her to go down a court with him. He carried a large black bag. Witness refused to go with the man, who said, "What are you afraid of? Do you think that I have anything in my bag?" He then went away. The time was about half past 8 or 9 o'clock at night.

                  (SC) On Wednesday night I was going with a friend along the Bethnal Green Road at eight o'clock in the evening, when a gentleman passed us, and he followed us back again. He wanted us to follow him. He said he didn't mind which of us. He went away, and came back to us, and said if we went along a certain entry he would treat us. He put down his bag - his black, shiny bag - and said to my friend, "Are you frightened? I've got something in my bag." Then he began feeling about his clothes, and we ran away.



                  (GLRO) He was short pale faced with a black small moustache – about 40 years of age – the bag he had was about a foot or nine inches long – he had on a round high hat – a high one for a round one – he had a brownish long overcoat and a short black coat underneath – and pepper & salt trousers. On our running away we did not look after the man.

                  (DT) (RN) [Coroner] Was he a tall man ? - He was short, pale-faced, with a black moustache, rather small. His age was about forty.
                  [Coroner] Was it a large bag ? - No, about 6in to 9in long. His hat was a high round hat. He had a brownish overcoat, with a black short coat underneath. His trousers were a dark pepper-and- salt.
                  [Coroner] After he left you what did you do ? - We ran away.


                  (T) (LWN) He was not a tall man. He had a black moustache and was very pale. He had on a round hat, a brown overcoat, a black undercoat, and "pepper and salt" trousers.

                  (IT) The bag was about nine inches long. The man had a pale face, dark moustache and wore dark clothes, n overcoat, and a high felt hat.

                  (MA) (STD) He was a short, pale-faced man with a black moustache. The man appeared to be about 40. His bag was not very large, about six or nine inches long. The hat he wore was a round hat, rather high - a stiff felt hat. He had a long overcoat on and a short black one underneath. His trousers were dark pepper and salt. On the night of the murder I saw him again in Commercial-street. I cannot tell you where he went when we left him. We did not look behind us.

                  (DN) The man was short and pale faced with a rather small moustache. He seemed about 40 years old. The bag was from 6 to 9 inches long. He was wearing a high round hat. He had on a long brownish overcoat and a short black coat underneath, and dark trousers.

                  (SJG) He was a short man with a pale face and a short moustache, and was apparently about forty years of age. He had a high round felt hat on, a brownish coat, and pepper and salt trousers.

                  (TA) He had a black moustache and a very pale face.

                  (E) He was a short, stout man, with a pale face, and small black moustache. He was about 40.
                  Was it a large bag? - Not very large. He had a high, round, felt hat. He had a long, brownish overcoat, and a short, black one underneath it. His trousers were "pepper and salt." I ran away and left him.

                  (ELA) He was dressed in black having on a long overcoat and short coat underneath. He had pepper and salt trousers and wore a big black billycock hat.

                  (SC) He was a short, palefaced man, with a black moustache. The man appeared to be about forty. His bag was not very large - about six to nine inches long. The hat he wore was a round one, rather high - a stiff felt hat. He had a long overcoat on, and a short black one underneath. His trousers were dark.



                  (GLRO) On the Friday morning about half past two when I was coming to Millers Court I met the same man with a female – in Commercial Street near Mr Ringers public house – near the market – He had then no overcoat on – but he had the bag & the same hat, trousers & undercoat – I passed by them and looked back at the man – I was frightened – I looked again when I got to the corner of Dorset Street. I have not seen the man since I should know him if I did.

                  (DT) (RN) [Coroner] Have you seen him since ? - On Friday morning, about half-past two a.m., when I was going to Miller's-court, I met the same man with a woman in Commercial-street, near Mr. Ringer's public-house (the Britannia). He had no overcoat on.
                  [Coroner] Had he the black bag ? - Yes.


                  (T) (LWN) Witness could not say where he went to, but on Friday morning about 2:30 she saw him again, speaking to a woman in Commercial-street, but he was dressed a little differently.

                  (IT) On Friday morning when coming to Miller's court about half-past 2, I met that man with a female in Commercial street. As I went into Miller's court they stood at the corner of Dorset street.

                  (MA) (STD) On Friday morning, about half-past two, on my way to Miller's-court, I met the same man, who was accompanied by a female. They were in Commercial-street, near the "Britannia." He was wearing the same clothes, with the exception of the overcoat. He had the black bag with him. They were standing talking together. I passed on, but looked back at him. I went on my way. I did not tell a policeman, as I did not pass one on my way. I saw the man talking to the woman at the corner of Dorset-street, and left them there.
                  The Coroner. - Should you know the man if you saw him again?
                  Witness. - I should.

                  (DN) On Friday morning as I was going to Miller's-court, about half-past two, I saw him again with a female in Commercial-street. He had not his long overcoat on then, but he was carrying the bag. He was standing talking to the female. I looked at him as I remembered him-but I do not know whether he recognized me. I should know the man again if I were to see him.

                  (SJG) At half past two o'clock on Friday morning the witness saw the same man with a woman near the Britannia public house in Commercial street. The man had not an overcoat on, but he had a black bag with him. The witness would know him again if she saw him.

                  (TA) On Friday morning, at half past two, as witness was going to Miller's court, she met the same man with a woman near the Britannia public house in Commercial street. He was short man, apparently about forty years of age. He had a high round felt hat and a brownish coat. On both occasions he carried a bag.

                  (E) On Friday morning last, when going to Miller's-court, about half-past two, I met the same man with a female.
                  Where? - In Commercial-street, close by Mr. Ringer's public-house.
                  The Britannia?
                  Inspector Abberline - Yes.
                  Witness (proceeding) said the man had the black bag then, and the "pepper and salt" trousers but no overcoat. Witness looked back at the man, who seemed to know her. She had not seen him since. She should know him if she saw him.

                  (ELA) On Friday, the day that the deceased was found murdered, at about half-past 2 o'clock in the morning, witness saw the man standing in Commercial-street speaking to a woman.

                  (SC) On the night of the murder, I saw him again in Commercial Street. I cannot tell you where he went when we left him. We did not look behind us. On Friday morning, about half past two, on my way to Miller's Court, I met the same man, who was accompanied by a female. They were in Commercial Street, near the Britannia public house. He was wearing the same clothes, with the exception of the overcoat. He had the black bag with him. They were standing talking together. I passed on, but looked back at him. I went on my way. I did not tell a policeman, as I did not pass one on my way. I saw the man talking to the woman at the corner of Dorset Street, and left them there.
                  The Coroner - Should you know the man if you saw him again?
                  Witness - I should.


                  (DT) (RN) [Coroner] Were the man and woman quarrelling ? - No; they were talking. As I passed he looked at me. I don't know whether he recognised me. There was no policeman about.
                  Regards, Jon S.
                  "
                  The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
                  " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
                  Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

                  Comment


                  • #10
                    Dr. George Bagster Phillips

                    (T) The CORONER said he proposed at that stage to take, briefly, the evidence of the doctor. They could not go into all the particulars at that stage.


                    (GLRO) George Baxter Phillips – MRCS Reg d – having been sworn depose as follows: I am surgeon to H Division of Metropolitan Police – and reside at 2 Spital Square – I was called by the police on Friday morning last about 11 oclock and proceeded to Millers Court which I entered at 11.15 am.

                    (DT) Mr. George Bagster Phillips, divisional surgeon of police, said: I was called by the police on Friday morning at eleven o'clock, and on proceeding to Miller's-court, which I entered at 11.15, I found a room, the door of which led out of the passage at the side of 26, Dorset-street, photographs of which I produce. It had two windows in the court.

                    (T) (LWN)Dr. George Bagster Phillips said, - I reside at 2, Spital-square, and am divisional surgeon to the H Division of police. I was called by the police on Friday morning about 11 o'clock and proceeded to Miller's-court, which I entered at 11:15. I went to the room door leading out of the passage running at the side of 26, Dorset-street. There were two windows to the room.

                    (IT) Dr George Baxter Phillips, deposed - I am surgeon to H Division Metropolitan Police. I cannot give the whole of my evidence to-day. On Friday morning, about 11 o'clock, I proceeded to Miller's court,

                    (MA) (STD) Dr. George Baxter Phillips, M.R.C.S., sworn - I am surgeon to the H division of the Metropolitan Police, and reside at 2, Spital-square. On Friday morning I was called by the police, about eleven o'clock, and proceeded to Miller's-court, which I entered at 11.15.

                    (DN) Dr. Phillips, surgeon to the H Division of the Metropolitan Police, said-On Friday morning about 11 o'clock I was called by the police to Miller's-court, which I entered at 11.15.

                    (SJG) Dr. Phillips, divisional surgeon, said that he was called by the police about eleven o'clock, and went to Miller's court.

                    (TA) Dr. Phillips, divisional surgeon, was the next witness. He deposed that he was called by the police on Friday morning at about eleven o'clock and went to Miller's court.

                    (E) Dr. George Bagster Phillips was next called. He deposed - I am divisional surgeon of police, H division. I was called by the police on Friday morning, about eleven o'clock.

                    (ELA) Dr. George B. Phillips, divisional surgeon of police stated that he was called by the police on Friday morning last about 11 o'clock and proceeded to Miller-court.

                    (IPN) Dr. George Bater Phillips, M.R.C.S., surgeon to the H Division of the Metropolitan Police, minutely described the condition of the room in which the murdered woman was discovered.

                    (SC) Dr. George Baxter Phillips, M.R.C.S., (sworn) - I am surgeon to the H Division of the Metropolitan Police and reside at 2 Spital Square. On Friday morning I was called by the police about eleven o'clock, and proceeded to Miller's Court, which I entered at 11.15.



                    (GLRO) I found a room the door of which led out of the passage past 26 Dorset Street and having two windows. I produce a photograph I had taken – there are two windows in the Court – 2 of the pains in the window nearest the passage were broken and finding the door locked I looked through the lower broken pane and satisfied myself that the mutilated corpse lying on the bed was not in need of any immediate attention from me and I also came to the conclusion that there was no body else on the bed or within view to whom I could render any professional assistance – Having ascertained that probably it was advisable that no entrance should be made into the room at that time I remained until about 1.30 when the door was broken open I think by Mr McCarthy.

                    (DT) Two panes in the lesser window were broken, and as the door was locked I looked through the lower of the broken panes and satisfied myself that the mutilated corpse lying on the bed was not in need of any immediate attention from me, and I also came to the conclusion that there was nobody else upon the bed, or within view, to whom I could render any professional assistance. Having ascertained that probably it was advisable that no entrance should be made into the room at that time, I remained until about 1.30p.m., when the door was broken open by McCarthy,

                    (T) I produce a photograph which will enable you to see exactly the position. Two panes in the window nearest to the passage were broken, and finding the door locked I looked through the lower of the broken panes and satisfied myself that the mutilated corpse lying on the bed was not in need of any immediate attention from me. I also came to the conclusion that there was nobody else upon the bed or within view to whom I could render any professional assistance. Having ascertained that probably it was advisable that no entrance should be made into the room at that time, I remained until about 1:30, when the door was broken open, by M'Carthy I believe.

                    (MA) (STD) I found a room numbered 13, having two windows, (Photograph of the premises produced.) There were two windows looking into the court. Two of the panes in the lesser window nearest to the passage were broken, and, finding the door locked, I looked through the lower broken pane, and satisfied myself that the mutilated corpse lying on the bed was not in need of any immediate attention from me. I also came to the conclusion that there was nobody else upon the bed or within view to whom I could render any professional assistance. Having ascertained that it was probably advisable that no entry should be made into the room at the time, I remained until 1.30, when the door was broken open leading into the room. The door was broken by Mr. M'Carthy.

                    (DN) I found a room numbered 13, having two windows, of which I produce a photograph. Two of the panes in the window nearest the passage were broken, and finding the door locked I looked through the lower of the broken panes and satisfied myself that the mutilated corpse lying on the bed was not in need of any immediate attention from me. I also came to the conclusion that there was nobody else upon the bed or within view to whom I could render any professional assistance. Having ascertained that probably it was advisable that no entrance should be made into the room at that time, I remained until about 1.30, when the door of the room was burst open by the direction of Superintendent Arnold.

                    (SJG) He found a room the door of which led into a passage running out of 26 Dorset street. The room had two windows. Two of the panes of the windows were broken. Finding the door locked, he looked though the broken panes and saw the mutilated corpse lying on the bed. He assured himself that there was no one else in the room to whom he could render any professional assistance. Having ascertained that probably it was advisable that no entrance should be made into the room at that time, he remained until about half past one o'clock, when the door was broken open by direction of Police Superintendent Arnold.

                    (TA) He saw a room the door of which led into a passage running out of 25 Dorset street. The room had two windows, and two of the panes of the window were broken. Finding the door locked, he looked through the broken panes and satisfied himself that the mutilated corpse lying on the bed was not in need of any immediate attention from him. He learned that there was no one else in the room to whom he could render any professional assistance. Having ascertained that probably it was advisable that no entrance should be made into the room at that time, he remained until half past one, when the door was broken open.

                    (E) On proceeding to Miller's-court I found a room, the door of which led to a passage running out of 26, Dorset-street, having two windows, two of the panes were broken, and finding the door locked I looked through the lower of the broken panes, and satisfied myself that the mutilated corpse lying on the bed was not in need of any immediate attention from me. I also came to the conclusion that there was nobody else upon the bed, or within view, to whom I could render any professional assistance. Having ascertained that probably is was advisable that no entrance should be made into the room at that time, I remained until about 1.30, when the door was broken open.

                    (ELA) He went into a room having two windows looking out into a court. Two of the panes were broken, and, as the door was locked, he looked through one of the broken windows and satisfied himself that the mutilated corpse lying on the bed was not in need of any immediate attention from him. Thinking that it was advisable that no entrance should be made into the room at that time nothing was done until half-past 1 o'clock, when the door was broken open by Mr. M'Carthy, who was ready with a pickaxe to break it in at any minute.

                    (SC) I found a room, numbered 13, having two windows. (Photograph of the premises produced.) There were two windows looking into the court. Two of the panes in the lesser window nearest to the passage were broken, and, finding the door locked, I looked through the lower broken pane and satisfied myself that the mutilated corpse lying on the bed was not in need of any immediate attention from me. I also came to the conclusion that there was nobody else upon the bed or within view to whom I could render any professional assistance. Having ascertained that it was probably advisable that no entry should be made into the room at the time, I remained until about 1.30 when the door was broken open leading into the room. The door was broken open by Mr. M'Carthy.


                    (T) (LWN) I know he was waiting with a pickaxe to break open the door, and I believe he did it.



                    (GLRO) I think by direction of Superintendant Arnold who had arrived – when I arrived the premises were in charge of Inspector Beck.

                    (DT) ...under the direction of Superintendent Arnold.

                    (T) (LWN) The direction to break open the door was given by Superintendent Arnold.
                    I prevented its being opened before. I may mention that when I arrived in the yard the premises were in charge of Inspector Beck.

                    (MA) (STD) The direction was given by Superintendent Arnold. The police before that prevented Mr. M'Carthy from breaking the door open. The yard was in charge of Inspector Beck.

                    (SJG) The court was in charge of Inspector Beck when he arrived.

                    (TA) The direction to break it open was given by Superintendent Arnold. Miller's court was in charge of Inspector Beck.

                    (E) By whom? - Mr McCarthy, I believe. I believe directions to do so were given by Superintendent Arnold. When I arrived in the yard the premises were in charge of Inspector Beck.

                    (ELA) The order for the forcible entry was given by Inspector Arnold.

                    (SC) The direction was given by Superintendent Arnold. The police before that prevented Mr. M'Carthy from breaking the door open. The yard was in charge of Inspector Beck.



                    (GLRO) On the door being opened it knocked against a table, the table I found close to the left hand side of the bedstead and the bedstead was close up against the wooden partition, the mutilated remains of a female were lying two thirds over towards the edge of the bedstead nearest to the door of entry she had only her under linen garment on her, and from my subsequent examination I am sure the body had been removed subsequent to the injury which caused her death from that side of the bedstead which was nearest to the wooden partition, the large quantity of blood under the bedstead, the saturated condition of the paliasse, pillow, sheet, at that top corner nearest the partition leads me to the conclusion that the severance of the right carotid artery which was the immediate cause of her death was inflicted while the deceased was lying at the right side of the bedstead and her head & neck in the top right hand corner.

                    (DT) On the door being opened it knocked against a table which was close to the left-hand side of the bedstead, and the bedstead was close against the wooden partition. The mutilated remains of a woman were lying two- thirds over, towards the edge of the bedstead, nearest the door. Deceased had only an under- linen garment upon her, and by subsequent examination I am sure the body had been removed, after the injury which caused death, from that side of the bedstead which was nearest to the wooden partition previously mentioned. The large quantity of blood under the bedstead, the saturated condition of the palliasse, pillow, and sheet at the top corner of the bedstead nearest to the partition leads me to the conclusion that the severance of the right carotid artery, which was the immediate cause of death, was inflicted while the deceased was lying at the right side of the bedstead and her head and neck in the top right-hand corner.

                    (T) (LWN) On the door's being forced open it knocked against the table. The table I found close to the left-hand side of the bedstead, and the bedstead was close up against the wooden partition. The mutilated remains of a female were lying two-thirds over towards the bedstead nearest to the door. She had only her chemise on, or some under linen garment. I am sure the body had been removed subsequent to the injury which caused her death from that side of the bedstead which was nearest to the wooden partition, because of the large quantity of blood under the bedstead and the saturated condition of the palliasse and the sheet at the corner nearest the partition. The blood was produced by the severance of the carotid artery, which was the immediate cause of death. This injury was inflicted while deceased was lying at the right side of the bedstead.

                    (IT) ...and in a room there found the mutilated remains of a woman lying two thirds over towards the edge of the bed nearest the door. Subsequent to the injury which caused death the body had been removed from the opposite side of the bed which was nearest the wooden partition. The presence of a quantity of blood on and under the bed leads me to the conclusion that the severance of the carotid artery, which was the immediate cause of death, was inflicted while the deceased was lying at the right side of the bedstead, and her head and neck on the right hand corner.

                    (MA) (STD) On the door being open, it knocked against a table, which was close to the left hand side of the bed, and the bedstead was close up against the wooden partitions. The mutilated remains of a female were lying two-thirds over towards the edge of the bedstead nearest the door of entry. She had only her chemise upon her, or some under-linen garment, and on my subsequent examination I am sure the body had been removed subsequent to the injury which caused her death from the side of the bedstead which was nearest to the wooden partition before named. The large quantity of blood under the bedstead, the saturated condition of the palliasse, pillow, and sheet, at top corner of the bedstead nearest the partition, leads me to the conclusion that the severance of the right artery was the immediate cause of her death, and was inflicted while the deceased was lying at the right side of the bedstead, and her head and neck in the top right hand corner before alluded to.

                    (DN) On the door being opened it knocked against a table, which was close to the left-hand side of the bed, which was close up against a wooden partition. The mutilated remains of a female were lying two-thirds over towards the edge of the bedstead nearest to the door of entry. She had only her chemise upon her, and, from my subsequent examination, I am sure the body had been removed subsequent to the injury which caused her death from that side of the bedstead which was nearest to the wooden partition. The large quantity of blood under the bedstead, the saturated condition of the palliasse, pillow, and sheet at the corner of the bedstead nearest to the partition leads me to the conclusion that the severance of the right carotid artery, which was the immediate cause of her death, was inflicted while the deceased was lying at the right side of the bedstead, and her head and neck in the top right-hand corner before alluded to.

                    (SJG) On the door being opened, it knocked against a table which he found close to the left hand side of the bed. The mutilated remains of a woman were lying towards the edge of the bedstead nearest the door. She had only some underlinen garments upon her, and from subsequent examination he was sure the body had been removed subsequent to the injury which caused her death from that side of the bedstead which was nearest to a wooden partition. The large quantity of blood under the bedstead, the saturated condition of the palliasse, pillow and sheets at the top corner of the bedstead nearest the partition, led him to the conclusion that the severance of the right carotid artery, which was the immediate cause of death, was inflicted while the deceased was lying on the right side of the bedstead, and had her head and neck in the top right hand corner.

                    (TA) When he first arrived, on the door being opened, it knocked against a table which he found close to the left hand side of the bed. The mutilated remains of a female were lying two thirds over towards the edge of the bedstead nearest the door. She had only some under linen garments upon her, and from further examination he was sure her body had been removed subsequent to the injury which caused her death from the side of the bedstead which was nearest to the wooden partition. The large quantity of blood under the bedstead, the saturated condition of the palliasse, the pillows, and the sheets at the top corner of the bedstead nearest the partition led him to the conclusion that the severance of the right carotid artery, which was the immediate cause of death, was inflicted while the deceased was lying on the right side of the bed stead with her head and neck in the top right hand corner.

                    (E) On the door being opened it knocked against the table. The table was close to the left-hand side of the bedstead. The mutilated remains of a female were lying two-thirds over towards the edge of the bedstead nearest to the door of entry. She had only her nightdress upon her, and from my subsequent examination I am sure the body had been removed subsequent to the injury which caused her death from that side of the bedstead which was nearest to the wooden partition in the room. The large quantity of blood under the bedstead, the saturated condition of the palliasse, pillow, and sheet at the top corner of the bedstead leads me to the conclusion that the severance of the right carotid artery, which was the immediate cause of her death, was inflicted while the deceased was lying at the right side of the bedstead, and her head and neck in the top right-hand corner.

                    (ELA) On the door being opened, the body of the woman was found lying on the bed, two-thirds over towards the edge of the bed nearest the door of entry. She was only clad in a linen undergarment, and from his subsequent examination he was sure that the body had been removed, subsequent to the injury that had caused her death, from the side of the bedstead which was touching the wooden partition. The large quantity of blood under the bedstead and the saturated condition of the palliasse, pillows, &c., led witness to the conclusion that it was the severance of the right carotid artery which was the immediate cause of death.

                    (IPN) He was of opinion the immediate cause of the death of the deceased was the severance of the right carotid artery, which was inflicted while she was lying at the right side of the bedstead, and her head and neck in the top right-hand corner.

                    (SC) On the door being opened it knocked against a table which was close to the left hand side of the bed, and the bedstead was close up against the wooden partition. The mutilated remains of a female were lying two thirds over towards the edge of the bedstead nearest the door of entry. She had only her chemise upon her or some underlinen garment, and on my subsequent examination I am sure the body had been removed, subsequent to the injury which caused her death, from the side of the bedstead which was nearest to the wooden partition before named. The large quantity of blood under the bedstead,and the saturated condition of the palliasses, pillow, and sheet at the top corner of the bedstead nearest the partition, lead me to the conclusion that the severance of the right carotid artery was the immediate cause of her death, and was inflicted while the deceased was lying at the right side of the bedstead, and her head and neck in the top right hand corner before alluded to.



                    [Adjournment and Coroner's concerns not included]
                    Regards, Jon S.
                    "
                    The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
                    " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
                    Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

                    Comment


                    • #11
                      Julia van Turney

                      (GLRO) Julia Venturney having been sworn deposed as follows: I live at No.1 room Millers Court I am a charwoman I live with Harry Owen I knew the female who occupied No.13 room she said she was a married woman and her name was Kelly – she lived with Joe Barnett she frequently got drunk Joe Barnett would not let her go on the streets – Deceased said she was fond of another man named Joe who used to come and see her and give her money I think he was a Costermonger she said she was very fond of him.

                      (DT) Julia Vanturney [Van Turney], 1, Miller's-court, a charwoman, living with Harry Owen, said: I knew the deceased for some time as Kelly, and I knew Joe Barnett, who lived with her. He would not allow her to go on the streets. Deceased often got drunk. She said she was fond of another man, also named Joe. I never saw this man. I believe he was a costermonger.

                      (T) (LWN) Julia van Teurney, a laundress, of No. 1 room, Miller's-court, was called, and said she knew the deceased and Joseph Barnett. They appeared to live together very quietly, and Joe would not allow the deceased to go on the streets. She occasionally got too much to drink. She told witness that she had another man, named Joe also, of whom she appeared to be very fond. Witness believed this second Joe was a costermonger.

                      (IT) Julia Venturney deposed - I occupy a room in Miller's Court, and the man I am now living with is named Harry Owen. I knew the deceased. It was sometime before I became acquainted with her, but when I knew her she told me her name was Kelly, and she was a married woman. I knew the young man, Joe Barnett, with whom she lived. They lived happily together. He objected to her walking the streets. I have frequently seen the deceased the worse for drink, but when she was cross Joe Barnett would go out and leave her to quarrel with herself. She told me that she was fond of another man, that she could not bear the man Joe she was living with. Strangely, the other man, she said, was named Joe.

                      (MA) (STD) Julia Venturney deposed - I occupy a room in Miller's-court, and the man I am now living with is named Harry Owen. I knew the deceased. It was some time before I became acquainted with her; but when I knew her she told me that her name was Kelly, and she was a married woman. I know the young man Joe Barnett with whom the deceased lived. They lived happily together.....
                      ....(MA) He objected to her walking the streets. She told me that she was fond of another man, that she could not bear the man Joe she was living with, although he was very good to her. Strangely enough, the other man, she said, was named Joe.
                      ....(STD) He objected to her frequenting the streets. I have frequently seen the deceased the worse for drink; but when she was cross Joe Barnett would go out and leave her to quarrel alone. She told me that she was fond of another man, that she could not bear the man Joe she was living with, although he was very good to her. Strangely enough, the other man, she said, was named Joe.

                      (DN) Julia Vanterny, No. 1 Room, Miller's-court, said-I live with a man named Harry Owen at that address. I knew Kelly, and also Joe Barnet. They seemed to live fairly happily together. She used frequently to get drunk. Barnet used to object to her going on the streets. She has told me that she was fond of another man, whose name was also Joe.

                      (SJG) Julia Vanturney, living at No 1 Room, Miller's court, said she knew the deceased and the man who lived with her. Barnett objected to the deceased going out on the streets. She frequently got drunk and broke the windows. She said she was very fond of a man named Joe.

                      (E) Julia Van Turney, of No. 1 Room, Miller's-court, said she had known the deceased, and also Joe Barnett. They lived comfortably together, but the deceased was frequently drunk.
                      Did she tell you she was fond of another man? - Yes.
                      Did she tell you his name? - No. But it's a funny thing, his name's Joe, deceased said. I think he was a costermonger, but she did not tell me where he lived.

                      (ELA) Julia Vanternie, a German said that she lived in Miller-court, and knew the deceased, who was an unfortunate. The man "Joe," who was living with her, objected to her going on the streets. The deceased had lived with another man, whom she was very fond of. She had said to witness, "Joe has been a good fellow to me. I shall have to leave him."

                      (SC) Julia Venturney deposed - I occupy a room in Miller's Court, and the man I am now living with is named Harry Owen. I knew the deceased. It was some time before I came acquainted with her, but when I knew her she told me that her name was Kelly, and she was a married woman. I know the young man Joe Barnett with whom the deceased lived. They lived happily together. He objected to her walking the streets. I have frequently seen the deceased the worse for drink; but when she was cross, Joe Barnett would go out and leave her to quarrel with herself. She told me that she was fond of another man - that she could not bear the man (Joe) that she was living with, although he was very good to her. Strangely enough, the other man, she said, was named Joe.



                      (GLRO) I last saw her alive on Thursday about 10 am having her breakfast with another woman in her own room. I went to bed on Thursday night about 8 oclock I could not sleep all night I only dozed.

                      (DT) [Coroner] When did you last see the deceased alive ? - On Thursday morning, at about ten o'clock. I slept in the court on Thursday night, and went to bed about eight. I could not rest at all during the night.

                      (T) (LWN) She last saw the deceased alive about 10 o'clock on Thursday morning. Witness slept in the court that night, retiring to bed about 8 o'clock. She could not sleep, ...

                      (IT) She went to bed on Thursday night in Miller's court about 8 p.m. She did not sleep. She could not tell why, but she did not sleep at all. Perhaps she dozed a bit.

                      (MA) I went to bed on Thursday night in Miller's-court about eight p.m. I did not sleep. Perhaps I dozed a bit. I heard a strange sound with some door, which was not like the way in which the deceased used to shut the door.

                      (STD) Witness went to bed on Thursday night in Miller's Court about 8 p.m. She did not sleep. She could not tell why, but she did not sleep at all. Perhaps she dozed a bit.

                      (DN) I last saw her alive on Thursday morning last. On Thursday night I hardly dozed at all.

                      (SJG) The witness last saw the deceased alive on Thursday morning.

                      (E) Did you sleep in the court on Thursday night? - Yes. I went to bed about eight o'clock, but couldn't rest all night. I might have dozed off.

                      (SC) Witness went to bed on Thursday night in Miller's Court about 8 p.m. She did not sleep. She could not tell why, but she did not sleep at all. Perhaps she dozed a bit.



                      (GLRO) I heard no noise in the Court I heard no singing. I heard no scream. deceased often sung Irish songs.

                      (DT) [Coroner] Did you hear any noises in the court ? - I did not. I heard no screams of "Murder," nor any one singing.
                      [Coroner] You must have heard deceased singing ? - Yes; I knew her songs. They were generally Irish


                      (T) (LWN) ...but did not hear any noise in the court during the night. She did not hear the deceased singing during the night.

                      (IT) She heard a strange sound with some door which was not like the way in which the deceased used to shut the door. There was no noise in the court that night, and she heard no singing. If there had been any singing she must have heard it. The deceased used to sing Irish songs.

                      (MA) There was no noise in the court that night, and I heard no singing. If there had been any singing I must have heard it. The deceased used to sing Irish songs.

                      (STD) She heard a strange sound with some door which was not like the way in which the deceased used to shut the door. There was no noise in the court that night, and she heard no singing. If there had been any singing she must have heard it. The deceased used to sing Irish songs.

                      (DN) I did not hear any sounds. I must have heard the deceased singing if she had sung at all. She generally sang Irish songs.

                      (SJG) She could not rest all Thursday night, but she heard no noise nor singing going on. She was awake, and she must have heard the singing had there been any.

                      (E) I did not hear any noises in the court - no screams of murder, and no singing. I don't think for a moment she could have sung, or I should have heard it. She used to sing Irish songs, as she was an Irishwoman.

                      (ELA) On the night of the murder witness felt strange, thinking that she heard noises. The deceased was singing some Irish songs during the night.

                      (SC) She heard a strange sound with some door, which was not like the way in which the deceased used to shut the door. There was no noise in the court that night, and she heard no singing. If there had been any singing, she must have heard it. The deceased used to sing Irish songs.
                      Regards, Jon S.
                      "
                      The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
                      " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
                      Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

                      Comment


                      • #12
                        Maria Harvey

                        (GLRO) Maria Harvey having been sworn deposed as follows: I live at No.3 New Court Dorset Street I knew deceased as Mary Jane Kelly I slept two nights with her on Monday & Tuesday nights last I slept with her – We were together all the afternoon on Thursday. I am a laundress.

                        (DT) Maria Harvey, 3, New-court, Dorset-street, stated: I knew the deceased as Mary Jane Kelly. I slept at her house on Monday night and on Tuesday night. All the afternoon of Thursday we were together.

                        (T) (LWN) Maria Harvey, No. 3, New-court, Dorset-street, said she knew the deceased, Mary Jane Kelly. Witness slept with the deceased on Monday and Tuesday nights. They were together on Thursday afternoon,

                        (MA) Maria Harvey, of New-court, Dorset-street, knew the deceased. On Monday and Tuesday she slept with the deceased. She saw the deceased on the Thursday night about seven o'clock.

                        (DN) Maria Harvey, living in Dorset-street, said-I slept with the deceased last Monday and Tuesday nights. We were together on Thursday evening.

                        (SJG) Maria Harvey, laundress, living at No 3, New court, Dorset street, said she knew the deceased and slept with her two nights. She asked the deceased to allow her to put a few things in the room. She and the deceased were together all Thursday afternoon.

                        (E) Maria Harvey, living at 3, New-court, Dorset-street, said she slept with the deceased for two nights - Monday and Tuesday. She last saw the deceased at five minutes to seven o'clock on Thursday evening.

                        (SC) Maria Harvey, of New Court, Dorset Street, knew deceased. On Monday and Tuesday she slept with the deceased.



                        (GLRO) I was in the room when Joe Barnett called I went away I left my bonnet there. I knew Barnett – I left some clothes in the room 2 mens shirts, 1 boys shirt, an overcoat a black one a mans, a black crape bonnet with black strings, a ticket for a shawl in for 2/- - One little childs white petticoat – I have seen nothing of them since except the overcoat produced to me by police.

                        (DT) [Coroner] Were you in the house when Joe Barnett called ? - Yes. I said, "Well, Mary Jane, I shall not see you this evening again," and I left with her two men's dirty shirts, a little boy's shirt, a black overcoat, a black crepe bonnet with black satin strings, a pawn-ticket for a grey shawl, upon which 2s had been lent, and a little girls white petticoat.
                        [Coroner] Have you seen any of these articles since? - Yes; I saw the black overcoat in a room in the court on Friday afternoon.


                        (T) (LWN) ...and witness was in the deceased's room when Joe Barnett called. Witness left the house on Thursday evening, leaving several articles in the deceased's care, including sheets, an overcoat and a bonnet. She had not seen any of the articles except the overcoat since.

                        (MA) Joe came in while she was there. She left some clothes to be washed, including two shirts, petticoats belonging to a child, and a black overcoat.
                        The Coroner. - Two shirts belonging to the same man?
                        Witness. - No, sir. I saw the coat again on Friday, when it was shown me by some gentlemen.

                        (STD) Joe came in while she was there. Witness left some clothes to be washed, including a man's two shirts, petticoats belonging to a child, and a black overcoat.

                        (DN) I was in the room when Joe Barnet called. I left a quantity of things in the deceased's room by her permission, amongst them being two men's shirts and a man's overcoat.

                        (SJG) She saw Barnett there that afternoon for a short time. Barnett and the deceased seemed to be on the best of terms. The witness left in the house some wearing apparel and a ticket of a lace shawl pawned for 2s.

                        (E) What do you do for a living? - I am a laundry-woman. When I left the deceased I put my bonnet in her room, and said, "Well, Mary Jane, I won't see you any more this evening. I'll leave my bonnet in your room." The next thing I heard of her was that she was murdered. I also left in the room two dirty shirts, a little boy's jacket, and a black overcoat. I have not seen anything since, except the black overcoat.

                        (SC) She saw the deceased on the Thursday night about seven o'clock. Joe came in whilst she was there. She left some clothes to be washed, including one man's shirts, pettocoats belonging a child, and a black overcoat.
                        The Coroner - Two shirts belonging to the same man?
                        Witness - No, sir. She saw the coat again on Friday, when it was shown her by some gentlemen.



                        (GLRO) I was a friend of deceaseds – she never told me of being afraid of any one.

                        (DT) [Coroner] Did the deceased ever speak to you about being afraid of any man ? - She did not.

                        (T) (LWN) The deceased and witness were great friends, but the deceased never said anything to witness about being afraid of a man.

                        (DN) Kelly never told me she was fond of any other man besides Barnet, and she never said she went in fear of any man.

                        (SJG) The deceased had never told the witness that she was fond of other men than Barnett, nor had she said that she was afraid of any one.
                        Regards, Jon S.
                        "
                        The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
                        " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
                        Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

                        Comment


                        • #13
                          Inspector Walter Beck

                          (GLRO) Walter Beck H Division, Inspector Commercial Street Station. I was the first police officer called to 13 Millers Court by McCarthy. I sent for the Doctor and closed the Court to all persons, I do not know by whose order the door was forced, I was there, the doctor was the first to enter the room it was shortly after 11 oclock when I was called.

                          (DT) (RN) Inspector Beck, H Division, deposed that, having sent for the doctor, he gave orders to prevent any persons leaving the court, and he directed officers to make a search. He had not been aware that the deceased was known to the police.

                          (T) (LWN) Inspector Walter Beck, H Division, said on Friday morning he was called to the house and ascertained what had occurred. He did not give orders to force the door, but sent for the doctor, and gave orders that no one should be allowed to leave the court. He did not know whether the deceased was known to the police.

                          (IT) Inspector Walter Beckett, H Division, stationed at Commercial street, said information was brought to the stationhouse at five minutes to 11 on Friday morning. He went at one and gave directions to prevent anyone leaving the court, and he directed other constables to make a search.

                          (MA) (STD) Inspector Walter Beck, of the H division, stationed at Commercial-street, said information was brought to the station at five minutes to eleven on Friday morning. He went at once, and gave directions to prevent anyone leaving the court, and he directed another constable to make a search.

                          (DN) Inspector Beck, H division, said-About eleven o'clock on Friday morning I was informed of the murder. I at once went to Miller's-court, sent for the doctor, and prevented any person from leaving the court. I cannot say whether the deceased was well known to the police of the neighbourhood.

                          (SJG) Inspector Beck said that he was called by McCarthy and his assistant to the deceased's room. He could not say that the deceased was well known to the police.

                          (E) Inspector Walter Beck, of the H Division, stated - I was the first person called to see the deceased. I could not say whether the deceased was well known to the police. I do not know her myself.

                          (ELA) Inspector Walter Banks said that he was the first police officer on the scene of the murder. He did not give orders to have the door forced, and he did not know who did.

                          (SC) Inspector Walter Beck, of the H Division, stationed at Commercial street, said information was brought to the station at five minutes to eleven on Friday morning. He went at once and gave direction to prevent any one leaving the court, and he directed other constables to make a search.
                          Regards, Jon S.
                          "
                          The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
                          " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
                          Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

                          Comment


                          • #14
                            Inspector Frederick G. Abberline

                            (GLRO) Frederick George Abberline Inspector Scotland Yard having been sworn deposed as follows: I am in charge of this case – I was on the scene of the murder by 11.30 on Friday.

                            (DT) Inspector Frederick G. Abberline, inspector of police, Criminal Investigation Department, Scotland-yard, stated: I am in charge of this case. I arrived at Miller's-court about 11.30 on Friday morning.

                            (T) (LWN) Frederick G. Abberline, detective-inspector, Scotland-yard, having charge of this case, said he arrived at Miller's-court about 11:30 on Friday.

                            (IT) Inspector G. Abberline, of Scotland Yard, said he was in charge of the case on behalf of the police. He reached the court about 11.30 on Friday last.

                            (MA) (STD) Inspector G. Abberline, of Scotland-yard, said he was in charge of the case. He reached the court about 11.30 on Friday last.

                            (DN) Inspector Abberline, of Scotland-yard, said-On Friday last I arrived at the scene of the murder about 11.30.

                            (SJG) Inspector Abberline, of Scotland Yard, said he was in charge of the case for the police. He arrived on the scene at half past eleven o'clock on Friday morning.

                            (E) Inspector George Abberline, of Scotland-yard, said he appeared on the scene at half-past eleven on Friday morning.

                            (ELA) Inspector Abberline stated that he was in charge of this case.

                            (SC) Inspector G. Abberline, of Scotland Yard, said he was in charge of the case on behalf oif the police. He reached the court about 11.30 on Friday last.



                            (GLRO) I had an intimation from Inspector Beck that the dogs had been sent for, Dr Phillips asked me not to force the door but to test the dogs if they were coming, we remained until 1.30 when Superintendant Arnold arrived & informed me that the order as to dogs had been countermanded and he gave directions for the door to be forced.

                            (DT) [Coroner] Was it by your orders that the door was forced ? - No; I had an intimation from Inspector Beck that the bloodhounds had been sent for, and the reply had been received that they were on the way. Dr. Phillips was unwilling to force the door, as it would be very much better to test the dogs, if they were coming. We remained until about 1.30 p.m., when Superintendent Arnold arrived, and he informed me that the order in regard to the dogs had been countermanded, and he gave orders for the door to be forced.

                            (RN) [incorrectly attributed to Inspector Beck in newspaper] Was it by your orders that the door was forced ? - No; I had an intimation from Inspector Beck that the bloodhounds had been sent for, and the reply had been received that they were on the way. Dr. Phillips was unwilling to force the door, as it would be very much better to test the dogs, if they were coming. We remained until about 1.30 p.m., when Superintendent Arnold arrived, and he informed me that the order in regard to the dogs had been countermanded, and he gave orders for the door to be forced.

                            (T) (LWN) He did not break open the door as Inspector Beck told him that the bloodhounds had been sent for and were on the way, and Dr. Phillips said it would be better not to break open the door until the dogs arrived. At 1:30 Superintendent Arnold arrived, and said the order for the dogs had been countermanded, and he gave orders to force the door.

                            (IT) When he reached the place he was informed by Inspector Beach that the bloodhounds had been sent for, and were on their way, and Dr. Phillips said it would be better not to force the door until the dogs arrived. At 1.30 Superintendent Arnold arrived, and stated that the order for the dogs had been countermanded, and gave directions for the door to be forced.

                            (MA) (STD) When he reached the place he was informed by Inspector Beech that the bloodhounds had just been sent for and were on their way; and Dr. Phillips said it would be better not to force the door until the dogs arrived. At 1.30 Superintendent Arnold arrived, and stated that the order for the dogs had been countermanded, and gave directions for the door to be forced.

                            (DN) Dr. Phillips told me not to open the door, as an intimation had been given that the bloodhounds had been sent for, and he thought it would be better not to enter the room before they came. We remained outside till about 1.30, when Superintendent Arnold arrived and told me that the order for the dogs had been countermanded, and gave orders for the door to be forced open.

                            (SJG) He heard that the bloodhounds had been sent for and were coming, and Dr. Phillips gave instructions that the door of the room was not to be opened. Later on Superintendent Arnold arrived and stated that the order for the hounds had been countermanded. The door was ordered to be forced open.

                            (E) Witness heard that bloodhounds had been sent for, and were on the way, and Dr. Phillips said that if the door was not forced there would be a better chance for the hounds. Later on the order for the hounds was countermanded, and Superintendent Arnold then gave instructions for the room to be forced.

                            (ELA) He was requested by Dr. Phillips not to have the door forced. They remained until about 1:30 when Superintendent Arnold arrived, who then gave the directions for the forcing of the door.

                            (SC) When he reached the place he was informed by Inspector beck that the bloodhounds had been sent for and were on their way, and Dr. Phillips said it would be better not to force the door until the dogs arrived. At 1.30 Superintendent Arnold arrived, and stated that the order for the dogs had been countermanded, and gave directions for the door to be forced.



                            (GLRO) I have heard the doctors evidence and confirm what he says. I have taken an inventory of what was in the room, there had been a large fire so large as to melt the spout off the kettle. I have since gone through the ashes in the grate & found nothing of consequence except that articles of womans clothing had been burnt which I presume was for the purpose of light as there was only one piece of candle in the room.

                            (DT) (RN) I agree with the medical evidence as to the condition of the room. I subsequently took an inventory of the contents of the room. There were traces of a large fire having been kept up in the grate, so much so that it had melted the spout of a kettle off. We have since gone through the ashes in the fireplace; there were remnants of clothing, a portion of a brim of a hat, and a skirt, and it appeared as if a large quantity of women's clothing had been burnt.
                            [Coroner] Can you give any reason why they were burnt ? - I can only imagine that it was to make a light for the man to see what he was doing. There was only one small candle in the room, on the top of a broken wine-glass.


                            (T) (LWN) Witness had seen the condition of the room through the window. He examined the room after the door had been forced. From the appearance of the grate it was evident a very large fire had been kept up. The ashes had since been examined, and it was evident that portions of a woman's clothing had been burnt. It was his opinion that the clothes had been burnt to enable the murderer to see what he was about. There were portions of a woman's skirt and the rim of a hat in the grate.

                            (IT) I looked through the window and saw how matters really were before we entered. I subsequently took an inventory of the things in the room.There were traces of a large fire having been kept in the grate, and the spout of the kettle had been melted off. We have since gone through the ashes of the grate and have found portions of the brim of a hat and portions of a shirt. I consider that the articles were burnt to enable the murderer to see what he was about. There was a small piece of candle standing in a broken wine glass.

                            (MA) (STD) The witness looked through the window and saw how matters really were before he entered. He subsequently took an inventory of the things in the room. There were traces of a large fire having been kept in the grate, and the spout of the kettle had been melted off. The police since examined the ashes of the grate, and found portions of the brim of a hat and portions of a shirt. He thought that the articles were burnt to enable the murderer to see what he was about. There was a small piece of candle standing in a broken wine glass.

                            (DN) I corroborate everything that Dr. Phillips has said in regard to the finding of the body. There were traces of a large fire having been kept up in the grate and the spout of the kettle was burned off. From what we could make of the ashes a quantity of women's clothing had been burned off. The only reason I can suggest for this having been burned is that the murderer might have sufficient light to see by. There was only one small piece of candle stuck in a broken wine glass in the room.

                            (SJG) There were evidences that a large fire had been kept up in the grate of the room, and the spout of the kettle had been melted off. They had since examined all the ashes in the grate and the brim of a woman's hat and some remnants of clothing were found. The witness believed that these things had been burnt to give the murderer light to see what he was doing. There was only a small portion of a candle standing in a broken wine glass.

                            (E) Witness took and inventory of the things in the room. There had been a large fire kept up, so great as to burn off the spout of a kettle. The ashes had been carefully examined, and it was shown that portions of clothing had been burnt. There was part of the charred rim of a woman's hat.
                            The Coroner - Can you form any reason why that was done?
                            My own impression is that the clothing was burnt to give the murderer light to enable him to carry out his work. There was only part of a small candle in the room.

                            (ELA) Witness himself looked into the room from the window, and the scene was the same as described by Dr. Phillips. All about the room there was evidence of clothing having been burnt. He should think that the murderer must have put the clothes on the fire so as to have more light in mutilating his victim.

                            (SC) I looked through the window and saw how matters really were before we entered. I subsequently took an inventory of the things in the room. There were traces of a large fire having been kept in the grate, and the spout of the kettle had been melted off. We have since gone through the ashes of the grate, and found portions of the brim of a hat, and portions of a shirt. I consider that the articles were burnt to enable the murderer to see what he was about. There was a small piece of candle standing in a broken wine glass.



                            (GLRO) I am informed by the witness Barnett that the key has been missing for some time & that they opened the door by reaching through the window.

                            (DT) (RN) An impression has gone abroad that the murderer took away the key of the room. Barnett informs me that it has been missing some time, and since it has been lost they have put their hand through the broken window, and moved back the catch. It is quite easy.

                            (T) (LWN) An impression had got abroad that the murderer had taken the key of the room away, but that was not so, as Barnett had stated that the key had been lost some time ago, and when they desired to get into the room they pushed back the bolt though the broken window.

                            (IT) The key of the lock had been missing for some time, and the door could be opened by putting a hand through the broken window and pushing the latch back.

                            (MA) (STD) The key of the lock had been missing for some time, and the door could be opened by putting a hand through the broken window and pushing the latch back.

                            (DN) The key of the room has been missing for some time, so it is evident the murderer did not take it away with him.

                            (SJG) The key of the room had been missing for some time.

                            (E) I may say that the key of the door has been missing for some time.

                            (SC) The key of the lock had been missing for some time, and the door could be opened by putting a hand through the broken window and pushing the latch back.


                            (GLRO) A pipe also in the room Barnett says was there & used by him.

                            (DT) (RN) There was a man's clay pipe in the room, and Barnett informed me that he smoked it.

                            (IT) A man's clay pipe was found in the room belonging to Barnett.

                            (MA) (STD) A man's clay pipe was found in the room, but it belonged to Barnett.

                            (SC) A man's clay pipe was found in the room, belonging to Barnett.



                            (DT) [Coroner] Is there anything further the jury ought to know ? - No; if there should be I can communicate with you, sir.


                            * * * * *


                            (DT) The Coroner (to the jury): The question is whether you will adjourn for further evidence. My own opinion is that it is very unnecessary for two courts to deal with these cases, and go through the same evidence time after time, which only causes expense and trouble. If the coroner's jury can come to a decision as to the cause of death, then that is all that they have to do. They have nothing to do with prosecuting a man and saying what amount of penalty he is to get. It is quite sufficient if they find out what the cause of death was. It is for the police authorities to deal with the case and satisfy themselves as to any person who may be suspected later on. I do not want to take it out of your hands. It is for you to say whether at an adjournment you will hear minutiae of the evidence, or whether you will think it is a matter to be dealt with in the police-courts later on, and that, this woman having met with her death by the carotid artery having been cut, you will be satisfied to return a verdict to that effect. From what I learn the police are content to take the future conduct of the case. It is for you to say whether you will close the inquiry to-day; if not, we shall adjourn for a week or fortnight, to hear the evidence that you may desire.

                            (T) The CORONER said that was all the evidence he proposed to take that day. He did not know whether the jury considered they had had enough evidence to enable them to return a verdict. All they had to do was to ascertain the cause of death, leaving the other matters in the hands of the police.

                            (IT) The Coroner said that was all the evidence they were prepared to lay before the jury to-day. It was for them to say whether they were satisfied with it or whether they would adjourn and hear the further evidence on a future occasion. If the coroner's jury came to the conclusion as to the cause of death, that was al they had to do. The police would take charge of the case, and it was for the jury to say whether they had sufficient evidence to enable them to come to a conclusion as to the cause of the death of Mary Jane Kelly. If that was the case there was no occasion for a further adjournment; but the matter was one entirely for the jury.

                            (MA) The Coroner said that was all the evidence they were at present prepared to lay before the jury. It was for them to say whether they were satisfied with it, or whether they would adjourn and hear the further evidence on a future occasion. If the coroner's jury came to the conclusion as to the cause of death, that was all they had to do. The police would take charge of the case, and it was for the jury to say whether they had heard sufficient evidence to enable them to come to a conclusion as to the cause of the death of Mary Jane Kelly. If that was the case, there was no occasion for a further adjournment, but the matter was one entirely for the jury.






                            Compilation by Jon Smyth, March 2013.
                            Regards, Jon S.
                            "
                            The theory that the murderer is a lunatic is dispelled by the opinion given to the police by an expert in the treatment of lunacy patients......."If he's insane
                            " observed the medical authority, "he's a good deal sharper than those who are not".
                            Reynolds Newspaper, 4 Nov. 1888.

                            Comment

                            Working...
                            X